< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her own house; she has carved seven pillars out of rocks.
KUKULU ae la ka naauao i kona hale, Kalai iho la oia i kona mau kia ehiku.
2 She has slaughtered her animals; she has mixed her wine; and she has set her table.
Kalua oia i kana mau mea momona; Kawili ae la oia i kona waina; Hoomakaukau no i kana papaaina.
3 She has sent out her maids; she calls out from the highest points of the city,
Hoouna aku la oia i kana poe kauwawahine, E hea aku maluna o na wahi kiekie o ke kulanakauhale,
4 “Who is naive? Let him turn aside here!” To the one lacking good sense she speaks.
Owai ka mea naaupo? e huli mai ia io'u nei: I ka mea noonoo ole hoi, olelo ae la oia ia ia,
5 “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
Ina, e ai mai oukou i ka'u berena, E inu hoi i ka waina a'u i kawili ai.
6 Leave your naive actions and live; walk in the path of understanding.
E haalele i ka poe manao ole, i ola oukou, E hele hoi ma ke ala o ka naauao.
7 Whoever disciplines a mocker receives abuse, and whoever rebukes a wicked person receives insults.
O ka mea e ao aku i ke kanaka aia, E loaa ia ia ka hilahila; O ka mea e ao aku i ka mea hewa, e loaa ia ia ka palahea.
8 Do not reprove a mocker, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
Mai ao aku i ke kanaka aia, O hoowahawaha mai oia ia oe; E ao aku i ka mea naauao, A e aloha mai oia ia oe.
9 Give to a wise person, and he will become even wiser; teach a righteous person, and he will add to his learning.
E haawi na ka mea naauao, A e oi mau ka naauao; E ao hoi i ka mea hoopono, A e mahuahua ae la kona ike.
10 The fear of Yahweh is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is understanding.
O ka mole o ka naauao, Oia ka makau ia Iehova; O ka ike i ka Mea hemolele, Oia ka noonoo ana,
11 For through me your days will be multiplied, and years of life will be added to you.
No ka mea, ma o'u nei, e mahuahua ae ai kou mau la, A e nui ai hoi na makahiki o kou ola ana.
12 If you are wise, you are wise for yourself, and if you mock, you will carry it by yourself.”
Ina e naauao oe, e naauao no oe nou iho; Ina e hoowahawaha oe, maluna ou wale no ia mea.
13 The woman of foolishness is ignorant; she is untaught and knows nothing.
O ka wahine naaupo, he walaau kona; Ua manao ole, aole oia i ike i kekahi mea.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the highest places of the town.
Noho no oia ma ka puka o kona hale, Ma ka noho hoi ma kahi kiekie o ke kulanakauhale,
15 She is calling out to those who pass by in the streets, to people walking straight on their way.
E hea aku i ka poe hele ma ke ala, Ka poe hele pololei ma ke alanui;
16 “Let anyone who is naive turn aside here,” she says to those who have no sense.
Owai ka mea manao ole? e huli mai i o'u nei; I ka mea naaupo, olelo aku la oia ia ia,
17 “Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is delicious.”
Ua ono no na wai i aihueia, Ua mananalo hoi ka berena ke ai malu.
18 But he does not know that the dead are there, that her invited guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Aole nae i ike kela, malaila ka poe make, Aia kona poe hoaai ilalo loa i ka malu make. (Sheol )