< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her own house; she has carved seven pillars out of rocks.
La sagesse s’est bâtie une maison, elle a taillé sept colonnes.
2 She has slaughtered her animals; she has mixed her wine; and she has set her table.
Elle a immolé ses victimes, mêlé le vin et dressé sa table.
3 She has sent out her maids; she calls out from the highest points of the city,
Elle a envoyé ses servantes pour appeler ses conviés, à la forteresse et aux murs de la cité:
4 “Who is naive? Let him turn aside here!” To the one lacking good sense she speaks.
Si quelqu’un est tout petit, qu’il vienne à moi. Et à des insensés elle a dit:
5 “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
Venez, mangez mon pain, et buvez le vin que je vous ai mêlé.
6 Leave your naive actions and live; walk in the path of understanding.
Quittez l’enfance, et vivez, et marchez par les voies de la prudence.
7 Whoever disciplines a mocker receives abuse, and whoever rebukes a wicked person receives insults.
Celui qui instruit un railleur se fait injure à lui-même; et celui qui reprend un impie se crée une tache.
8 Do not reprove a mocker, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
Ne reprends pas un railleur, de peur qu’il ne te haïsse. Reprends un sage, et il t’aimera.
9 Give to a wise person, and he will become even wiser; teach a righteous person, and he will add to his learning.
Donne à un sage une occasion, et il recevra un surcroît de sagesse. Enseigne un juste, et il se hâtera de recevoir l’instruction.
10 The fear of Yahweh is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is understanding.
Le principe de la sagesse est la crainte du Seigneur; et la science des saints est la prudence.
11 For through me your days will be multiplied, and years of life will be added to you.
Car par moi seront multipliés tes jours, et te seront données des années de vie.
12 If you are wise, you are wise for yourself, and if you mock, you will carry it by yourself.”
Si tu es sage, c’est pour toi-même que tu le seras; mais si tu es moqueur, seul, tu en porteras le mal.
13 The woman of foolishness is ignorant; she is untaught and knows nothing.
Une femme insensée, criarde, pleine d’attraits et ne sachant absolument rien,
14 She sits at the door of her house, on a seat in the highest places of the town.
S’est assise à la porte de sa maison, sur un siège, en un lieu élevé de la ville,
15 She is calling out to those who pass by in the streets, to people walking straight on their way.
Afin d’appeler ceux qui passent par la voie, et qui poursuivent leur chemin:
16 “Let anyone who is naive turn aside here,” she says to those who have no sense.
Que celui qui est tout petit se détourne et vienne vers moi. Et elle a dit à un jeune homme sans cœur:
17 “Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is delicious.”
Des eaux dérobées sont plus douces, et un pain caché est plus suave.
18 But he does not know that the dead are there, that her invited guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Et il ignore que là sont des géants, et que dans les profondeurs de l’enfer sont ses convives. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >