< Proverbs 8 >

1 Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice?
¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
2 On the hilltops beside the road, at the crossroads, Wisdom has taken her stand.
En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
3 Before the gates at the entrance into the city, at the entrances into the city, she calls out.
Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
4 “It is to you, people, that I call; my voice is for the sons of mankind.
¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
5 You who are naive, learn wisdom; and you who are foolish, you must get an understanding mind.
Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
6 Listen, because I will speak of noble things, and when my lips open I will say upright things.
Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
7 For my mouth speaks what is trustworthy, and wickedness is disgusting to my lips.
Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
8 All the words of my mouth are just; in them is nothing twisted or misleading.
Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
9 All of them are straight for the person who understands; my words are upright for those who find knowledge.
Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
10 Acquire my instruction rather than silver; acquire knowledge rather than pure gold.
Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
11 For Wisdom is better than jewels; no treasure is equal to her.
Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
12 I, Wisdom, live with Prudence, and I possess knowledge and discretion.
Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
13 The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride and arrogance, the evil way, and perverted speech. I hate them.
El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
14 I have good advice and sound wisdom; I am insight; strength belongs to me.
Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
15 By me kings reign, and rulers make laws that are just.
Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
16 By me princes rule, nobles, and all who govern with justice.
Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
17 I love those who love me, and those who diligently seek me, find me.
Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
18 With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
19 My fruit is better than gold, even fine gold; my produce is better than pure silver.
Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
20 I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of justice.
Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
21 As a result, I make those who love me inherit wealth; I fill up their treasuries.
Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
22 Yahweh created me at the beginning, the first of his deeds then.
Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
23 In ages long ago I was made—from the first, from the beginnings of the earth.
Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
24 Before there were oceans, I was given birth— before there were springs abounding with water.
Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
25 Before the mountains were settled and before the hills, I was born.
Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
26 I was born before Yahweh had made the earth or the fields, or even the first dust in the world.
Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
27 I was there when he established the heavens, when he drew a circle on the surface of the deep.
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
28 I was there when he established the clouds above and when the springs in the deep became fixed.
Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
29 I was there when he made his limit for the sea, so the waters should not spread beyond his command, and when there was set the limit for the foundations of the dry land.
Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
30 I was beside him, as a skilled craftsman; I was his delight day after day, always rejoicing before him.
Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
31 I was rejoicing in his whole world, and my delight was in the sons of mankind.
Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
32 Now, my sons, listen to me, for those who keep my ways will be blessed.
Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
33 Listen to my instruction and be wise; do not neglect it.
Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
34 The one who listens to me will be blessed. He will be watching every day at my doors, waiting beside the posts of my doors.
¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
35 For whoever finds me, finds life, and he will find the favor of Yahweh.
Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
36 But he who fails, harms his own life; all who hate me love death.”
Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.

< Proverbs 8 >