< Proverbs 8 >

1 Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice?
Bukankah hikmat berseru-seru, dan kepandaian memperdengarkan suaranya?
2 On the hilltops beside the road, at the crossroads, Wisdom has taken her stand.
Di atas tempat-tempat yang tinggi di tepi jalan, di persimpangan jalan-jalan, di sanalah ia berdiri,
3 Before the gates at the entrance into the city, at the entrances into the city, she calls out.
di samping pintu-pintu gerbang, di depan kota, pada jalan masuk, ia berseru dengan nyaring:
4 “It is to you, people, that I call; my voice is for the sons of mankind.
"Hai para pria, kepadamulah aku berseru, kepada anak-anak manusia kutujukan suaraku.
5 You who are naive, learn wisdom; and you who are foolish, you must get an understanding mind.
Hai orang yang tak berpengalaman, tuntutlah kecerdasan, hai orang bebal, mengertilah dalam hatimu.
6 Listen, because I will speak of noble things, and when my lips open I will say upright things.
Dengarlah, karena aku akan mengatakan perkara-perkara yang dalam dan akan membuka bibirku tentang perkara-perkara yang tepat.
7 For my mouth speaks what is trustworthy, and wickedness is disgusting to my lips.
Karena lidahku mengatakan kebenaran, dan kefasikan adalah kekejian bagi bibirku.
8 All the words of my mouth are just; in them is nothing twisted or misleading.
Segala perkataan mulutku adalah adil, tidak ada yang belat-belit atau serong.
9 All of them are straight for the person who understands; my words are upright for those who find knowledge.
Semuanya itu jelas bagi yang cerdas, lurus bagi yang berpengetahuan.
10 Acquire my instruction rather than silver; acquire knowledge rather than pure gold.
Terimalah didikanku, lebih dari pada perak, dan pengetahuan lebih dari pada emas pilihan.
11 For Wisdom is better than jewels; no treasure is equal to her.
Karena hikmat lebih berharga dari pada permata, apapun yang diinginkan orang, tidak dapat menyamainya.
12 I, Wisdom, live with Prudence, and I possess knowledge and discretion.
Aku, hikmat, tinggal bersama-sama dengan kecerdasan, dan aku mendapat pengetahuan dan kebijaksanaan.
13 The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride and arrogance, the evil way, and perverted speech. I hate them.
Takut akan TUHAN ialah membenci kejahatan; aku benci kepada kesombongan, kecongkakan, tingkah laku yang jahat, dan mulut penuh tipu muslihat.
14 I have good advice and sound wisdom; I am insight; strength belongs to me.
Padaku ada nasihat dan pertimbangan, akulah pengertian, padakulah kekuatan.
15 By me kings reign, and rulers make laws that are just.
Karena aku para raja memerintah, dan para pembesar menetapkan keadilan.
16 By me princes rule, nobles, and all who govern with justice.
Karena aku para pembesar berkuasa juga para bangsawan dan semua hakim di bumi.
17 I love those who love me, and those who diligently seek me, find me.
Aku mengasihi orang yang mengasihi aku, dan orang yang tekun mencari aku akan mendapatkan daku.
18 With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
Kekayaan dan kehormatan ada padaku, juga harta yang tetap dan keadilan.
19 My fruit is better than gold, even fine gold; my produce is better than pure silver.
Buahku lebih berharga dari pada emas, bahkan dari pada emas tua, hasilku lebih dari pada perak pilihan.
20 I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of justice.
Aku berjalan pada jalan kebenaran, di tengah-tengah jalan keadilan,
21 As a result, I make those who love me inherit wealth; I fill up their treasuries.
supaya kuwariskan harta kepada yang mengasihi aku, dan kuisi penuh perbendaharaan mereka.
22 Yahweh created me at the beginning, the first of his deeds then.
TUHAN telah menciptakan aku sebagai permulaan pekerjaan-Nya, sebagai perbuatan-Nya yang pertama-tama dahulu kala.
23 In ages long ago I was made—from the first, from the beginnings of the earth.
Sudah pada zaman purbakala aku dibentuk, pada mula pertama, sebelum bumi ada.
24 Before there were oceans, I was given birth— before there were springs abounding with water.
Sebelum air samudera raya ada, aku telah lahir, sebelum ada sumber-sumber yang sarat dengan air.
25 Before the mountains were settled and before the hills, I was born.
Sebelum gunung-gunung tertanam dan lebih dahulu dari pada bukit-bukit aku telah lahir;
26 I was born before Yahweh had made the earth or the fields, or even the first dust in the world.
sebelum Ia membuat bumi dengan padang-padangnya atau debu dataran yang pertama.
27 I was there when he established the heavens, when he drew a circle on the surface of the deep.
Ketika Ia mempersiapkan langit, aku di sana, ketika Ia menggaris kaki langit pada permukaan air samudera raya,
28 I was there when he established the clouds above and when the springs in the deep became fixed.
ketika Ia menetapkan awan-awan di atas, dan mata air samudera raya meluap dengan deras,
29 I was there when he made his limit for the sea, so the waters should not spread beyond his command, and when there was set the limit for the foundations of the dry land.
ketika Ia menentukan batas kepada laut, supaya air jangan melanggar titah-Nya, dan ketika Ia menetapkan dasar-dasar bumi,
30 I was beside him, as a skilled craftsman; I was his delight day after day, always rejoicing before him.
aku ada serta-Nya sebagai anak kesayangan, setiap hari aku menjadi kesenangan-Nya, dan senantiasa bermain-main di hadapan-Nya;
31 I was rejoicing in his whole world, and my delight was in the sons of mankind.
aku bermain-main di atas muka bumi-Nya dan anak-anak manusia menjadi kesenanganku.
32 Now, my sons, listen to me, for those who keep my ways will be blessed.
Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, karena berbahagialah mereka yang memelihara jalan-jalanku.
33 Listen to my instruction and be wise; do not neglect it.
Dengarkanlah didikan, maka kamu menjadi bijak; janganlah mengabaikannya.
34 The one who listens to me will be blessed. He will be watching every day at my doors, waiting beside the posts of my doors.
Berbahagialah orang yang mendengarkan daku, yang setiap hari menunggu pada pintuku, yang menjaga tiang pintu gerbangku.
35 For whoever finds me, finds life, and he will find the favor of Yahweh.
Karena siapa mendapatkan aku, mendapatkan hidup, dan TUHAN berkenan akan dia.
36 But he who fails, harms his own life; all who hate me love death.”
Tetapi siapa tidak mendapatkan aku, merugikan dirinya; semua orang yang membenci aku, mencintai maut."

< Proverbs 8 >