< Proverbs 8 >
1 Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice?
Eikö viisaus kutsu, eikö taito anna äänensä kuulua?
2 On the hilltops beside the road, at the crossroads, Wisdom has taken her stand.
Ylös kummuille, tien viereen, polkujen risteyksiin hän on asettunut.
3 Before the gates at the entrance into the city, at the entrances into the city, she calls out.
Porttien pielissä, kaupungin portilla, oviaukoissa hän huutaa:
4 “It is to you, people, that I call; my voice is for the sons of mankind.
"Teitä minä kutsun, miehet, ja ihmislapsille kaikuu minun ääneni.
5 You who are naive, learn wisdom; and you who are foolish, you must get an understanding mind.
Tulkaa, yksinkertaiset, mieleviksi; tulkaa järkeviksi, te tyhmät.
6 Listen, because I will speak of noble things, and when my lips open I will say upright things.
Kuulkaa, sillä jalosti minä puhun, ja avaan huuleni puhumaan, mikä oikein on;
7 For my mouth speaks what is trustworthy, and wickedness is disgusting to my lips.
sillä totuutta minun suuni haastaa, ja jumalattomuus on minun huulilleni kauhistus.
8 All the words of my mouth are just; in them is nothing twisted or misleading.
Vanhurskaat ovat minun suuni sanat kaikki, ei ole niissä mitään petollista, ei väärää.
9 All of them are straight for the person who understands; my words are upright for those who find knowledge.
Ne ovat kaikki oikeat ymmärtäväiselle, suorat niille, jotka löysivät tiedon.
10 Acquire my instruction rather than silver; acquire knowledge rather than pure gold.
Ottakaa minun kuritukseni, älkääkä hopeata, ja tieto ennen valituinta kultaa.
11 For Wisdom is better than jewels; no treasure is equal to her.
Sillä parempi on viisaus kuin helmet, eivät mitkään kalleudet vedä sille vertaa.
12 I, Wisdom, live with Prudence, and I possess knowledge and discretion.
Minä, viisaus, olen perehtynyt mielevyyteen, olen löytänyt tiedon ja taidollisuuden.
13 The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride and arrogance, the evil way, and perverted speech. I hate them.
Herran pelko on pahan vihaamista. Kopeutta ja ylpeyttä, pahaa tietä ja kavalaa suuta minä vihaan.
14 I have good advice and sound wisdom; I am insight; strength belongs to me.
Minulla on neuvo ja neuvokkuus; minä olen ymmärrys, minulla on voima.
15 By me kings reign, and rulers make laws that are just.
Minun avullani kuninkaat hallitsevat, ruhtinaat säädöksensä vanhurskaasti säätävät.
16 By me princes rule, nobles, and all who govern with justice.
Minun avullani päämiehet vallitsevat ja ylhäiset, maan tuomarit kaikki.
17 I love those who love me, and those who diligently seek me, find me.
Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ja jotka minua varhain etsivät, ne löytävät minut.
18 With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
Minun tykönäni on rikkaus ja kunnia, ikivanha varallisuus ja vanhurskaus.
19 My fruit is better than gold, even fine gold; my produce is better than pure silver.
Minun hedelmäni on parempi kuin kulta, kuin puhtain kulta, minun antamani voitto valituinta hopeata parempi.
20 I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of justice.
Minä vaellan vanhurskauden polkua, oikeuden teitten keskikohtaa,
21 As a result, I make those who love me inherit wealth; I fill up their treasuries.
antaakseni niille, jotka minua rakastavat, pysyvän perinnön ja täyttääkseni heidän aarrekammionsa.
22 Yahweh created me at the beginning, the first of his deeds then.
Herra loi minut töittensä esikoiseksi, ensimmäiseksi teoistaan, ennen aikojen alkua.
23 In ages long ago I was made—from the first, from the beginnings of the earth.
Iankaikkisuudesta minä olen asetettu olemaan, alusta asti, hamasta maan ikiajoista.
24 Before there were oceans, I was given birth— before there were springs abounding with water.
Ennenkuin syvyyksiä oli, synnyin minä, ennenkuin oli lähteitä, vedestä rikkaita.
25 Before the mountains were settled and before the hills, I was born.
Ennenkuin vuoret upotettiin paikoilleen, ennen kukkuloita, synnyin minä,
26 I was born before Yahweh had made the earth or the fields, or even the first dust in the world.
kun hän ei vielä ollut tehnyt maata, ei mantua, ei maanpiirin tomujen alkuakaan.
27 I was there when he established the heavens, when he drew a circle on the surface of the deep.
Kun hän taivaat valmisti, olin minä siinä, kun hän veti piirin syvyyden pinnalle,
28 I was there when he established the clouds above and when the springs in the deep became fixed.
kun hän teki vahvoiksi pilvet korkeudessa, kun syvyyden lähteet saivat voiman,
29 I was there when he made his limit for the sea, so the waters should not spread beyond his command, and when there was set the limit for the foundations of the dry land.
kun hän merelle asetti sen rajat, että vedet eivät kävisi hänen käskynsä yli, kun hän vahvisti maan perustukset,
30 I was beside him, as a skilled craftsman; I was his delight day after day, always rejoicing before him.
silloin minä hänen sivullansa hoidokkina olin, ihastuksissani olin päivästä päivään ja leikitsin hänen edessänsä kaikin ajoin;
31 I was rejoicing in his whole world, and my delight was in the sons of mankind.
leikitsin hänen maanpiirinsä päällä, ja ihastukseni olivat ihmislapset.
32 Now, my sons, listen to me, for those who keep my ways will be blessed.
Siis te, lapset, kuulkaa minua; autuaat ne, jotka noudattavat minun teitäni!
33 Listen to my instruction and be wise; do not neglect it.
Kuritusta kuulkaa, niin viisastutte; älkää sen antako mennä menojaan.
34 The one who listens to me will be blessed. He will be watching every day at my doors, waiting beside the posts of my doors.
Autuas se ihminen, joka minua kuulee, valvoo minun ovillani päivästä päivään, vartioitsee minun ovieni pieliä!
35 For whoever finds me, finds life, and he will find the favor of Yahweh.
Sillä joka minut löytää, löytää elämän ja saa Herran mielisuosion.
36 But he who fails, harms his own life; all who hate me love death.”
Mutta joka menee minusta harhaan, saa vahingon sielullensa; kaikki, jotka minua vihaavat, rakastavat kuolemaa."