< Proverbs 8 >
1 Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice?
Mon ikke Visdommen kalder, løfter Indsigten ikke sin røst?
2 On the hilltops beside the road, at the crossroads, Wisdom has taken her stand.
Oppe på Høje ved Vejen, ved Korsveje træder den frem;
3 Before the gates at the entrance into the city, at the entrances into the city, she calls out.
ved Porte, ved Byens Udgang, ved Dørenes Indgang råber den:
4 “It is to you, people, that I call; my voice is for the sons of mankind.
Jeg kalder på eder, I Mænd, løfter min Røst til Menneskens Børn.
5 You who are naive, learn wisdom; and you who are foolish, you must get an understanding mind.
I tankeløse, vind jer dog Klogskab, I Tåber, så få dog Forstand!
6 Listen, because I will speak of noble things, and when my lips open I will say upright things.
Hør, thi jeg fører ædel Tale, åbner mine Læber med retvise Ord;
7 For my mouth speaks what is trustworthy, and wickedness is disgusting to my lips.
ja, Sandhed taler min Gane, gudløse Læber er mig en Gru.
8 All the words of my mouth are just; in them is nothing twisted or misleading.
Rette er alle Ord af min Mund, intet er falskt eller vrangt;
9 All of them are straight for the person who understands; my words are upright for those who find knowledge.
de er alle ligetil for den kloge, retvise for dem der vandt Indsigt
10 Acquire my instruction rather than silver; acquire knowledge rather than pure gold.
Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;
11 For Wisdom is better than jewels; no treasure is equal to her.
thi Visdom er bedre end Perler, ingen Skatte opvejer den
12 I, Wisdom, live with Prudence, and I possess knowledge and discretion.
Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og råder over Kundskab og Kløgt.
13 The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride and arrogance, the evil way, and perverted speech. I hate them.
HERRENs Frygt er Had til det onde. Jeg hader Hovmod og Stolthed, den onde Vej og den falske Mund.
14 I have good advice and sound wisdom; I am insight; strength belongs to me.
Jeg ejer Råd og Visdom, jeg har Forstand, jeg har Styrke.
15 By me kings reign, and rulers make laws that are just.
Ved mig kan Konger styre og Styresmænd give retfærdige Love;
16 By me princes rule, nobles, and all who govern with justice.
ved mig kan Fyrster råde og Stormænd dømme Jorden.
17 I love those who love me, and those who diligently seek me, find me.
Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der søger mig, finder mig.
18 With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
Hos mig er der Rigdom og Ære, ældgammelt Gods og Retfærd.
19 My fruit is better than gold, even fine gold; my produce is better than pure silver.
Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.
20 I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of justice.
Jeg vandrer på Retfærds Vej. midt hen ad Rettens Stier
21 As a result, I make those who love me inherit wealth; I fill up their treasuries.
for at tildele dem, der elsker mig, Gods og fylde deres Forrådshuse.
22 Yahweh created me at the beginning, the first of his deeds then.
Mig skabte HERREN først blandt sine Værker, i Urtid, førend han skabte andet;
23 In ages long ago I was made—from the first, from the beginnings of the earth.
jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider;
24 Before there were oceans, I was given birth— before there were springs abounding with water.
jeg fødtes, før Verdensdybet var til, før Kilderne, Vandenes Væld, var til;
25 Before the mountains were settled and before the hills, I was born.
førend Bjergene sænkedes, før Højene fødtes jeg,
26 I was born before Yahweh had made the earth or the fields, or even the first dust in the world.
førend han skabte Jord og Marker, det første af Jordsmonnets Støv.
27 I was there when he established the heavens, when he drew a circle on the surface of the deep.
Da han grundfæsted Himlen, var jeg hos ham, da han satte Hvælv over Verdensdybet.
28 I was there when he established the clouds above and when the springs in the deep became fixed.
Da han fæstede Skyerne oventil og gav Verdensdybets Kilder deres faste Sted,
29 I was there when he made his limit for the sea, so the waters should not spread beyond his command, and when there was set the limit for the foundations of the dry land.
da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,
30 I was beside him, as a skilled craftsman; I was his delight day after day, always rejoicing before him.
da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Åsyn leged jeg altid,
31 I was rejoicing in his whole world, and my delight was in the sons of mankind.
leged på hans vide Jord og havde min Glæde af Menneskens Børn.
32 Now, my sons, listen to me, for those who keep my ways will be blessed.
Og nu, I Sønner, hør mig! Vel den, der vogter på mine Veje!
33 Listen to my instruction and be wise; do not neglect it.
Hør på Tugt og bliv vise, lad ikke hånt derom!
34 The one who listens to me will be blessed. He will be watching every day at my doors, waiting beside the posts of my doors.
Lykkelig den, der hører på mig, så han daglig våger ved mine Døre og vogter på mine Dørstolper.
35 For whoever finds me, finds life, and he will find the favor of Yahweh.
Thi den, der ftnder mig; finder Liv og opnår Yndest hos HERREN;
36 But he who fails, harms his own life; all who hate me love death.”
men den, som mister mig, skader sig selv; enhver, som hader mig, elsker Døden.