< Proverbs 8 >
1 Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice?
Ne propovijeda li mudrost i ne diže li razboritost svoj glas?
2 On the hilltops beside the road, at the crossroads, Wisdom has taken her stand.
Navrh brda, uza cestu, na raskršćima stoji,
3 Before the gates at the entrance into the city, at the entrances into the city, she calls out.
kod izlaza iz grada, kraj ulaznih vrata, ona glasno viče:
4 “It is to you, people, that I call; my voice is for the sons of mankind.
“Vama, o ljudi, propovijedam i upravljam svoj glas sinovima ljudskim.
5 You who are naive, learn wisdom; and you who are foolish, you must get an understanding mind.
Shvatite mudrost, vi neiskusni, a vi nerazumni, urazumite srce.
6 Listen, because I will speak of noble things, and when my lips open I will say upright things.
Slušajte, jer ću zboriti o važnim stvarima, i moje će usne otkriti što je pravo.
7 For my mouth speaks what is trustworthy, and wickedness is disgusting to my lips.
Jer moje nepce zbori istinu i zloća je mojim usnama mrska.
8 All the words of my mouth are just; in them is nothing twisted or misleading.
Sve su riječi mojih usta pravične, u njima nema ništa ni krivo ni prijetvorno.
9 All of them are straight for the person who understands; my words are upright for those who find knowledge.
Sve su one jasne razboritomu i pravedne onomu tko je stekao spoznaju.
10 Acquire my instruction rather than silver; acquire knowledge rather than pure gold.
Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.
11 For Wisdom is better than jewels; no treasure is equal to her.
Jer mudrost je vrednija od biserja i nikakve se dragocjenosti ne mogu porediti s njom.
12 I, Wisdom, live with Prudence, and I possess knowledge and discretion.
Ja, mudrost, boravim s razboritošću i posjedujem znanje umna djelovanja.
13 The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride and arrogance, the evil way, and perverted speech. I hate them.
Strah Gospodnji mržnja je na zlo. Oholost, samodostatnost, put zloće i usta puna laži - to ja mrzim.
14 I have good advice and sound wisdom; I am insight; strength belongs to me.
Moji su savjet i razboritost, ja sam razbor i moja je jakost.
15 By me kings reign, and rulers make laws that are just.
Po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.
16 By me princes rule, nobles, and all who govern with justice.
Po meni knezuju knezovi i odličnici i svi suci zemaljski.
17 I love those who love me, and those who diligently seek me, find me.
Ja ljubim one koji ljube mene i nalaze me koji me traže.
18 With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.
19 My fruit is better than gold, even fine gold; my produce is better than pure silver.
Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.
20 I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of justice.
Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza,
21 As a result, I make those who love me inherit wealth; I fill up their treasuries.
da dadem dobra onima koji me ljube i napunim njihove riznice.
22 Yahweh created me at the beginning, the first of his deeds then.
Jahve me stvori kao počelo svoga djela, kao najraniji od svojih čina, u pradoba;
23 In ages long ago I was made—from the first, from the beginnings of the earth.
oblikovana sam još od vječnosti, odiskona, prije nastanka zemlje.
24 Before there were oceans, I was given birth— before there were springs abounding with water.
Rodih se kad još nije bilo pradubina, dok nije bilo izvora obilnih voda.
25 Before the mountains were settled and before the hills, I was born.
Rodih se prije nego su utemeljene gore, prije brežuljaka.
26 I was born before Yahweh had made the earth or the fields, or even the first dust in the world.
Kad još ne bijaše načinio zemlje, ni poljana, ni početka zemaljskom prahu;
27 I was there when he established the heavens, when he drew a circle on the surface of the deep.
kad je stvarao nebesa, bila sam nazočna, kad je povlačio krug na licu bezdana.
28 I was there when he established the clouds above and when the springs in the deep became fixed.
Kad je u visini utvrđivao oblake i kad je odredio snagu izvoru pradubina;
29 I was there when he made his limit for the sea, so the waters should not spread beyond his command, and when there was set the limit for the foundations of the dry land.
kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji,
30 I was beside him, as a skilled craftsman; I was his delight day after day, always rejoicing before him.
bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:
31 I was rejoicing in his whole world, and my delight was in the sons of mankind.
igrala sam po tlu njegove zemlje, i moja su radost djeca čovjekova.
32 Now, my sons, listen to me, for those who keep my ways will be blessed.
Tako, djeco, poslušajte me, blago onima koji čuvaju moje putove.
33 Listen to my instruction and be wise; do not neglect it.
Poslušajte pouku - da stečete mudrost i nemojte je odbaciti.
34 The one who listens to me will be blessed. He will be watching every day at my doors, waiting beside the posts of my doors.
Blago čovjeku koji me sluša i bdi na mojim vratima svaki dan i koji čuva dovratnike moje.
35 For whoever finds me, finds life, and he will find the favor of Yahweh.
Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve.
36 But he who fails, harms his own life; all who hate me love death.”
A ako se ogriješi o mene, udi svojoj duši: svi koji mene mrze ljube smrt.”