< Proverbs 8 >

1 Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice?
Palunghahaih mah kami to kawk ai maw? Panoekhaih mah doeh tha hoi lokthui ai maw?
2 On the hilltops beside the road, at the crossroads, Wisdom has taken her stand.
Anih loe hmuensang hoi lamkrung taengah angdoet.
3 Before the gates at the entrance into the city, at the entrances into the city, she calls out.
Anih loe vangpui thung akunhaih khongkha taeng, thoknawk taengah angdoet moe, tha hoi a hangh.
4 “It is to you, people, that I call; my voice is for the sons of mankind.
Aw kahing kaminawk, kang kawk o; kaminawk hanah lok ka thuih pae.
5 You who are naive, learn wisdom; and you who are foolish, you must get an understanding mind.
Aw poekhaih tawn ai kami rumramnawk, palunghahaih to panoek oh; Aw amthu kaminawk, panoekhaih palungthin to tawn oh.
6 Listen, because I will speak of noble things, and when my lips open I will say upright things.
Tahngai oh, hmuen kahoih kang thuih o han; toenghaih lok to kang thuih o han.
7 For my mouth speaks what is trustworthy, and wickedness is disgusting to my lips.
Ka pakha mah loktang lok to thui ueloe, ka pahni mah sethaih to panuet tih.
8 All the words of my mouth are just; in them is nothing twisted or misleading.
Ka pakha pong ih loknawk boih loe toeng, angkawnh moe, amsoem ai lok maeto doeh om ai.
9 All of them are straight for the person who understands; my words are upright for those who find knowledge.
Thaikop kami hanah loe hmuennawk boih to zoi, palunghahaih pakrong kami han loe toenghaih ah oh.
10 Acquire my instruction rather than silver; acquire knowledge rather than pure gold.
Sumkanglung pongah loe ka thuitaekhaih hae talawk ah loe, sui pongah loe palunghahaih to qoi ah.
11 For Wisdom is better than jewels; no treasure is equal to her.
Atho kana thlung kathim pongah loe palunghahaih to hoih kue, to loe koeh ih hmuennawk boih hoiah patah thai ai.
12 I, Wisdom, live with Prudence, and I possess knowledge and discretion.
Ka palunghahaih loe acoehaih hoiah amraep pongah, palunghahaih hoi panoekhaih to ohsak.
13 The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride and arrogance, the evil way, and perverted speech. I hate them.
Kahoih ai hmuen zithaih loe, Angraeng zithaih ah oh; amoekhaih, poeksanghaih, sethaih loklam hoi lok kangkoiah thuihaih to ka hnukma.
14 I have good advice and sound wisdom; I am insight; strength belongs to me.
Poek kahoih paekhaih hoi palunghahaih loe kai ih ni; kai loe panoekhaih hoi sakthaihaih tha to ka tawnh.
15 By me kings reign, and rulers make laws that are just.
Siangpahrangnawk loe kai rang hoiah ni angraeng tangkhang nuiah anghnut o moe, katoeng patukhaih to angraengnawk mah pazui o.
16 By me princes rule, nobles, and all who govern with justice.
Kai rang hoiah angraeng capanawk, angraengnawk hoi lokcaekkungnawk mah, long kaminawk to uk o.
17 I love those who love me, and those who diligently seek me, find me.
Kai palung kaminawk to ka palung, palung tang hoi kai pakrong kaminawk mah loe kai to ang hnuk o.
18 With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
Angraenghaih hoi pakoehhaih loe kai khaeah oh; ue, atue kasawkah kakaan angraenghaih hoi toenghaih doeh oh.
19 My fruit is better than gold, even fine gold; my produce is better than pure silver.
Kai ih athaih loe sui pongah hoih kue; ue, kaciim suitui pongah doeh hoih kue; kai khae hoi hakih hmuen loe, qoih het ih sumkanglung pongah doeh hoih kue.
20 I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of justice.
Kai loe toenghaih hoi katoeng lokcaekhaih loklam um li ah ka caeh pongah,
21 As a result, I make those who love me inherit wealth; I fill up their treasuries.
kai palung kaminawk khaeah qawktoephaih to ka paek, nihcae hmuen patunghaih ahmuen to ka koisak han.
22 Yahweh created me at the beginning, the first of his deeds then.
Kai loe canghnii ih hmuennawk sah ai nathuem, a tok sak amtong tangsuek na hoi boeh ni Angraeng ih hmuen ah ka oh.
23 In ages long ago I was made—from the first, from the beginnings of the earth.
Kai loe long om ai vop, long oh amtong tangsuek nathuem hoiah dungzan ah ang caksak boeh.
24 Before there were oceans, I was given birth— before there were springs abounding with water.
Tuipuinawk om o ai vop, vapui tui doeh long ai naah, kai hae ang tapen boeh.
25 Before the mountains were settled and before the hills, I was born.
Maenawk om ai vop, maesomnawk doeh om ai naah, kai hae ang tapen boeh;
26 I was born before Yahweh had made the earth or the fields, or even the first dust in the world.
long hoi tawnawk to sah ai vop, long nui ih maiphu doeh sah ai naah, kai hae ang tapen boeh.
27 I was there when he established the heavens, when he drew a circle on the surface of the deep.
Vannawk to sak moe, tuipuinawk hmaa ah kaom hmuennawk to a sak nathuem,
28 I was there when he established the clouds above and when the springs in the deep became fixed.
van ranui ih tamainawk to a sak moe, tuipui thung ih tuinawk to thacaksak nathuem;
29 I was there when he made his limit for the sea, so the waters should not spread beyond his command, and when there was set the limit for the foundations of the dry land.
a paek ih lok to tui mah poeng thai han ai ah, long angdoethaih ahmuen a sak naah kai ka oh boeh:
30 I was beside him, as a skilled craftsman; I was his delight day after day, always rejoicing before him.
to naah kai loe anih hoi nawnto qoeng tahang capa baktiah, anih taengah ka oh; ni thokkruek anih anghoehaih ah ka oh; a hmaa ah anghoehaih hoiah ka koi poe;
31 I was rejoicing in his whole world, and my delight was in the sons of mankind.
a sak ih long nuiah anghoehaih ka tawnh moe, kami capanawk nuiah doeh oephaih ka tawnh.
32 Now, my sons, listen to me, for those who keep my ways will be blessed.
To pongah Aw ka caanawk, ka lok hae tahngai oh; kai ih loklam pazui kaminawk loe tahamhoih o.
33 Listen to my instruction and be wise; do not neglect it.
Kang thuitaekhaih lok to tahngai oh, pahnawt o hmah loe, palungha oh.
34 The one who listens to me will be blessed. He will be watching every day at my doors, waiting beside the posts of my doors.
Ka lok tahngaih moe, ni thokkruek kai ih khongkhanawk to toep pacoengah, kai ih thok tungnawk taengah zing kami loe, tahamhoih.
35 For whoever finds me, finds life, and he will find the favor of Yahweh.
Kai hnu kami loe hinghaih to hnuk; Angraeng anghoehaih to a hnuk.
36 But he who fails, harms his own life; all who hate me love death.”
Toe ka hmaa ah zaehaih sah kami loe, a hinghaih paro kami ah oh; kai hnuma kaminawk boih loe, duekhaih palung kami ah ni oh o.

< Proverbs 8 >