< Proverbs 7 >
1 My son, keep my words and store up my commands within yourself.
Son min, tak vare på ordi mine, og gøym mine bodord hjå deg!
2 Keep my commands and live and keep my instruction as the apple of your eye.
Tak vare på bodordi mine, so skal du liva, og på læra mi som din augnestein!
3 Tie them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
Bitt deim på fingrarne dine, skriv deim på hjartetavla!
4 Say to wisdom, “You are my sister,” and call understanding your kinsman,
Seg til visdomen: «Du er mi syster», og kalla vitet din ven,
5 in order to keep yourself from the adulterous woman, from the immoral woman with her smooth words.
so dei kann deg vara frå annanmanns kona, frå ei framand kvinna med sleipe ord.
6 At the window of my house I was looking out through the lattice.
For gjenom vindauga mitt, gjenom rimarne glytte eg ut.
7 I looked at the naive people, and I noticed among the young men a youth who had no sense.
Då såg eg millom dei fåkunnige, eg gådde ein uviting millom dei unge,
8 That young man passed down the street near her corner, and he went toward her house.
som smaug um hyrna på gata, tok vegen til hennar hus,
9 It was twilight, in the evening of the day, at the time of night and darkness.
i skumings-stundi, mot kvelden, i kolmyrke svarte natti.
10 There a woman met him, dressed like a prostitute, with a false heart.
Då kom kvinna imot han i skjøkjebunad og innful i hjarta -
11 She was loud and wayward; her feet did not stay at home.
bråkande er ho og vill, heime hev ho’kje ro.
12 Now in the streets, then in the market place, and at every corner she waited in ambush.
Snart på gata, snart på torgi, med kvart hyrna stend ho på lur -
13 So she grabbed him and kissed him, with a strong face she said to him,
Ho tok fat på han og kysste han, og med ubljug uppsyn sagde ho til han:
14 “I made my peace offering today, I paid my vows,
«Eg hev på meg eit gilde-offer, og eg held min lovnad i dag.
15 so came I out to meet you, to eagerly seek your face, and I have found you.
Difor gjekk eg ut imot deg, vilde leita deg upp, og eg fann deg.
16 I have spread coverings on my bed, colored linens from Egypt.
Mi seng hev eg reidt med tæpe, med egyptiske roselakan.
17 I have sprinkled my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
Eg hev skvett utyver mi lega myrra, aloe og kanel.
18 Come, let us drink our fill of love until morning; let us take great pleasure in acts of love.
Kom til ein kjærleiks rus alt til morgons, lat oss hyggja oss saman i elskhug!
19 For my husband is not at his house; he has gone on a long journey.
For mannen er ikkje heime, han er på ferd langt burte,
20 He took a bag of money with him; he will return on the day of the full moon.”
pengepungen tok han med seg, ved fullmånetid kjem han heim.»
21 With much talk she turned him; with her smooth lips she misled him.
Ho fekk lokka han med all si sterke fyreteljing, forførde han med sine sleipe lippor.
22 He went after her suddenly like an ox going to slaughter, like a deer caught in a trap,
Han fylgjer henne straks, som ein ukse gjeng til slagt, som i fotjarn til tukt for dåren,
23 until an arrow pierces through its liver. He was like a bird rushing into a snare. He did not know that it would cost his life.
til dess pili kløyver hans livr, som fuglen skundar til snara og veit ikkje at det gjeld livet.
24 Now, my sons, listen to me; pay attention to the words of my mouth.
Og no, søner, høyr på meg, og lyd på det munnen min talar!
25 May your heart not turn aside onto her paths; do not be led astray onto her paths.
Ei vende du hjarta til hennar vegar, vimra ikkje på hennar stigar!
26 She has caused many people to fall down pierced; her dead victims are very many.
For mange med ulivssår hev ho felt, og stort er talet på deim ho hev drepe.
27 Her house is on the paths to Sheol; they go down to the dark bedrooms of death. (Sheol )
Hennar hus er vegar til helheim, dei gjeng ned til daudens kot. (Sheol )