< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words and store up my commands within yourself.
Mein Kind, behalte meine Rede und verbirg meine Gebote bei dir!
2 Keep my commands and live and keep my instruction as the apple of your eye.
Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel.
3 Tie them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
Binde sie an deine Finger, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens!
4 Say to wisdom, “You are my sister,” and call understanding your kinsman,
Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester, und nenne die Klugheit deine Freundin,
5 in order to keep yourself from the adulterous woman, from the immoral woman with her smooth words.
daß du behütet werdest vor dem fremden Weibe, vor einer andern, die glatte Worte gibt.
6 At the window of my house I was looking out through the lattice.
Denn am Fenster meines Hauses guckte ich durchs Gitter und sah unter den Albernen
7 I looked at the naive people, and I noticed among the young men a youth who had no sense.
und ward gewahr unter den Kindern eines närrischen Jünglings,
8 That young man passed down the street near her corner, and he went toward her house.
der ging auf der Gasse an einer Ecke und trat daher auf dem Wege an ihrem Hause,
9 It was twilight, in the evening of the day, at the time of night and darkness.
in der Dämmerung, am Abend des Tages, da es Nacht ward und dunkel war.
10 There a woman met him, dressed like a prostitute, with a false heart.
Und siehe, da begegnete ihm ein Weib im Hurenschmuck, listig,
11 She was loud and wayward; her feet did not stay at home.
wild und unbändig, daß ihre Füße in ihrem Hause nicht bleiben können.
12 Now in the streets, then in the market place, and at every corner she waited in ambush.
Jetzt ist sie draußen, jetzt auf der Gasse und lauert an allen Ecken.
13 So she grabbed him and kissed him, with a strong face she said to him,
Und erwischte ihn und küssete ihn unverschämt und sprach zu ihm:
14 “I made my peace offering today, I paid my vows,
Ich habe Dankopfer für mich heute bezahlet, für meine Gelübde.
15 so came I out to meet you, to eagerly seek your face, and I have found you.
Darum bin ich herausgegangen, dir zu begegnen, dein Angesicht frühe zu suchen, und habe dich funden.
16 I have spread coverings on my bed, colored linens from Egypt.
Ich habe mein Bett schön geschmückt mit bunten Teppichen aus Ägypten.
17 I have sprinkled my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
Ich habe mein Lager mit Myrrhen, Aloes und Zinnamen besprengt.
18 Come, let us drink our fill of love until morning; let us take great pleasure in acts of love.
Komm, laß uns genug buhlen bis an den Morgen und laß uns der Liebe pflegen;
19 For my husband is not at his house; he has gone on a long journey.
denn der Mann ist nicht daheim, er ist einen fernen Weg gezogen;
20 He took a bag of money with him; he will return on the day of the full moon.”
er hat den Geldsack mit sich genommen; er wird erst aufs Fest wieder heimkommen.
21 With much talk she turned him; with her smooth lips she misled him.
Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn ein mit ihrem glatten Munde.
22 He went after her suddenly like an ox going to slaughter, like a deer caught in a trap,
Er folgte ihr bald nach; wie ein Ochs zur Fleischbank geführt wird, und wie zur Fessel, da man die Narren züchtiget,
23 until an arrow pierces through its liver. He was like a bird rushing into a snare. He did not know that it would cost his life.
bis sie ihm mit dem Pfeil die Leber spaltete, wie ein Vogel zum Strick eilet und weiß nicht, daß ihm das Leben gilt.
24 Now, my sons, listen to me; pay attention to the words of my mouth.
So gehorchet mir nun, meine Kinder, und merket auf die Rede meines Mundes.
25 May your heart not turn aside onto her paths; do not be led astray onto her paths.
Laß dein Herz nicht weichen auf ihren Weg und laß dich nicht verführen auf ihre Bahn!
26 She has caused many people to fall down pierced; her dead victims are very many.
Denn sie hat viele verwundet und gefället, und sind allerlei Mächtige von ihr erwürget.
27 Her house is on the paths to Sheol; they go down to the dark bedrooms of death. (Sheol h7585)
Ihr Haus sind Wege zur Hölle, da man hinunterfährt in des Todes Kammer. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >