< Proverbs 6 >
1 My son, if you set aside your money as a guarantee for your neighbor's loan, if you gave your promise for a loan of someone you do not know,
Hijo mío, si saliste fiador por tu prójimo, Si empeñaste tu palabra a un extraño,
2 then you have laid a trap for yourself by your promise and you have been caught by the words of your mouth.
Si te enredaste con tus palabras, Y quedaste atrapado con los dichos de tu boca,
3 When you are caught by your words, my son, do this and save yourself, since you have fallen into the hand of your neighbor; go and humble yourself and make your case before your neighbor.
Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate. Ya que caíste en las manos de tu prójimo: Vé, humíllate e importuna a tu prójimo.
4 Give your eyes no sleep and your eyelids no slumber.
No concedas sueño a tus ojos, Ni adormecimiento a tus párpados.
5 Save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
Líbrate como gacela de la mano [del cazador], Como un ave de la trampa.
6 Look at the ant, you lazy person, consider her ways, and be wise.
Mira a la hormiga, oh perezoso, Observa sus caminos y sé sabio,
7 It has no commander, officer, or ruler,
La cual, sin tener jefe, Ni gobernador, ni soberano,
8 yet it prepares its food in the summer and during the harvest it stores up what it will eat.
Prepara en el verano su comida. En el tiempo de la cosecha guarda su sustento.
9 How long will you sleep, you lazy person? When will you rise from your sleep?
¿Hasta cuándo estarás acostado, oh perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 “A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest”—
Un rato duermes, otro dormitas, Un rato cruzas los brazos y descansas.
11 and your poverty will come like a robber and your needs like an armed soldier.
Te llega la miseria como un vagabundo, Y tu necesidad como un hombre armado.
12 A worthless person—a wicked man— lives by the crookedness of his speech,
Hombre depravado es el hombre inicuo, Que anda en la perversidad de su boca,
13 winking his eyes, making signals with his feet and pointing with his fingers.
Guiña con un ojo, menea los pies, Hace señas con los dedos.
14 He plots evil with deceit in his heart; he always stirs up discord.
En su corazón hay perversidades, Maquina maldades, y continuamente busca rencillas.
15 Therefore his disaster will overtake him in an instant; in a moment he will be broken beyond healing.
Por tanto, su calamidad vendrá de repente. Súbitamente será quebrantado y no habrá remedio.
16 There are six things that Yahweh hates, seven that are disgusting to him.
Seis [cosas] aborrece Yavé, Y aun siete repugna su alma:
17 The eyes of a proud person, a tongue that lies, hands that shed the blood of innocent people,
Ojos altivos, boca mentirosa, Manos que derraman sangre inocente,
18 a heart that invents wicked schemes, feet that quickly run to do evil,
Corazón que maquina planes perversos, Pies presurosos para correr al mal,
19 a witness who breathes out lies and one who sows discord among brothers.
Testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende discordias entre sus hermanos.
20 My son, obey the command of your father and do not forsake the teaching of your mother.
Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre.
21 Always bind them on your heart; tie them about your neck.
Átalos continuamente a tu corazón, Enlázalos en torno a tu cuello.
22 When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; and when you wake up, they will teach you.
Cuando camines, te guiarán. Cuando duermas, te protegerán. Hablarán contigo al despertar.
23 For the commands are a lamp, and the teaching is a light; the corrections that come by instruction are the way of life.
Porque el mandamiento es lámpara, La enseñanza es luz Y camino de vida las reprensiones de la instrucción.
24 It keeps you from the immoral woman, from the smooth words of an immoral woman.
Te guardarán de la mala mujer, De la blandura de la boca de la mujer extraña.
25 Do not lust in your heart after her beauty and do not let her capture you with her eyelashes.
No codicies en tu corazón su hermosura, Ni dejes que te cautive con sus párpados.
26 Sleeping with a prostitute can cost the price of a loaf of bread, but the wife of another may cost you your very life.
Porque si la prostituta busca una hogaza de pan, La adúltera caza una vida preciosa.
27 Can a man carry a fire against his chest without burning his clothes?
¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que ardan sus ropas?
28 Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
¿Andará un hombre sobre brasas, Sin que se quemen sus pies?
29 So is the man who sleeps with his neighbor's wife; the one who sleeps with her will not go unpunished.
Así sucederá con el que se une a la mujer de su prójimo. Ninguno que la toque quedará impune.
30 People do not despise a thief if he steals to satisfy his need when he is hungry.
¿No desprecian al ladrón aunque robe Para llenar su estómago cuando tiene hambre?
31 Yet if he is caught, he will pay back seven times what he stole; he must give up everything of value in his house.
Si es sorprendido, tiene que pagar siete veces Y entregar todo lo que tiene en su casa.
32 The one who commits adultery has no sense; the one who does it destroys himself.
Pues el adúltero es hombre sin cordura, Destructor de sí mismo es el que lo hace.
33 Wounds and shame are what he deserves and his disgrace will not be wiped away.
Heridas y deshonra hallará, Y su afrenta no será borrada.
34 For jealousy makes a man furious; he will show no mercy when he takes his revenge.
Porque los celos son la ira del hombre. En el día de la venganza no perdonará,
35 He will accept no compensation and he cannot be bought off, though you offer him many gifts.
Ni aceptará algún rescate. No se aplacará aunque ofrezcas muchos regalos.