< Proverbs 6 >

1 My son, if you set aside your money as a guarantee for your neighbor's loan, if you gave your promise for a loan of someone you do not know,
Hai anakku, jikalau engkau menjadi penanggung sesamamu, dan membuat persetujuan dengan orang lain;
2 then you have laid a trap for yourself by your promise and you have been caught by the words of your mouth.
jikalau engkau terjerat dalam perkataan mulutmu, tertangkap dalam perkataan mulutmu,
3 When you are caught by your words, my son, do this and save yourself, since you have fallen into the hand of your neighbor; go and humble yourself and make your case before your neighbor.
buatlah begini, hai anakku, dan lepaskanlah dirimu, karena engkau telah jatuh ke dalam genggaman sesamamu: pergilah, berlututlah, dan desaklah sesamamu itu;
4 Give your eyes no sleep and your eyelids no slumber.
janganlah membiarkan matamu tidur, dan kelopak matamu mengantuk;
5 Save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangkapan, seperti burung dari pada tangan pemikat.
6 Look at the ant, you lazy person, consider her ways, and be wise.
Hai pemalas, pergilah kepada semut, perhatikanlah lakunya dan jadilah bijak:
7 It has no commander, officer, or ruler,
biarpun tidak ada pemimpinnya, pengaturnya atau penguasanya,
8 yet it prepares its food in the summer and during the harvest it stores up what it will eat.
ia menyediakan rotinya di musim panas, dan mengumpulkan makanannya pada waktu panen.
9 How long will you sleep, you lazy person? When will you rise from your sleep?
Hai pemalas, berapa lama lagi engkau berbaring? Bilakah engkau akan bangun dari tidurmu?
10 “A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest”—
"Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring" --
11 and your poverty will come like a robber and your needs like an armed soldier.
maka datanglah kemiskinan kepadamu seperti seorang penyerbu, dan kekurangan seperti orang yang bersenjata.
12 A worthless person—a wicked man— lives by the crookedness of his speech,
Tak bergunalah dan jahatlah orang yang hidup dengan mulut serong,
13 winking his eyes, making signals with his feet and pointing with his fingers.
yang mengedipkan matanya, yang bermain kaki dan menunjuk-nunjuk dengan jari,
14 He plots evil with deceit in his heart; he always stirs up discord.
yang hatinya mengandung tipu muslihat, yang senantiasa merencanakan kejahatan, dan yang menimbulkan pertengkaran.
15 Therefore his disaster will overtake him in an instant; in a moment he will be broken beyond healing.
Itulah sebabnya ia ditimpa kebinasaan dengan tiba-tiba, sesaat saja ia diremukkan tanpa dapat dipulihkan lagi.
16 There are six things that Yahweh hates, seven that are disgusting to him.
Enam perkara ini yang dibenci TUHAN, bahkan, tujuh perkara yang menjadi kekejian bagi hati-Nya:
17 The eyes of a proud person, a tongue that lies, hands that shed the blood of innocent people,
mata sombong, lidah dusta, tangan yang menumpahkan darah orang yang tidak bersalah,
18 a heart that invents wicked schemes, feet that quickly run to do evil,
hati yang membuat rencana-rencana yang jahat, kaki yang segera lari menuju kejahatan,
19 a witness who breathes out lies and one who sows discord among brothers.
seorang saksi dusta yang menyembur-nyemburkan kebohongan dan yang menimbulkan pertengkaran saudara.
20 My son, obey the command of your father and do not forsake the teaching of your mother.
Hai anakku, peliharalah perintah ayahmu, dan janganlah menyia-nyiakan ajaran ibumu.
21 Always bind them on your heart; tie them about your neck.
Tambatkanlah senantiasa semuanya itu pada hatimu, kalungkanlah pada lehermu.
22 When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; and when you wake up, they will teach you.
Jikalau engkau berjalan, engkau akan dipimpinnya, jikalau engkau berbaring, engkau akan dijaganya, jikalau engkau bangun, engkau akan disapanya.
23 For the commands are a lamp, and the teaching is a light; the corrections that come by instruction are the way of life.
Karena perintah itu pelita, dan ajaran itu cahaya, dan teguran yang mendidik itu jalan kehidupan,
24 It keeps you from the immoral woman, from the smooth words of an immoral woman.
yang melindungi engkau terhadap perempuan jahat, terhadap kelicikan lidah perempuan asing.
25 Do not lust in your heart after her beauty and do not let her capture you with her eyelashes.
Janganlah menginginkan kecantikannya dalam hatimu, janganlah terpikat oleh bulu matanya.
26 Sleeping with a prostitute can cost the price of a loaf of bread, but the wife of another may cost you your very life.
Karena bagi seorang sundal sepotong rotilah yang penting, tetapi isteri orang lain memburu nyawa yang berharga.
27 Can a man carry a fire against his chest without burning his clothes?
Dapatkah orang membawa api dalam gelumbung baju dengan tidak terbakar pakaiannya?
28 Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
Atau dapatkah orang berjalan di atas bara, dengan tidak hangus kakinya?
29 So is the man who sleeps with his neighbor's wife; the one who sleeps with her will not go unpunished.
Demikian juga orang yang menghampiri isteri sesamanya; tiada seorangpun, yang menjamahnya, luput dari hukuman.
30 People do not despise a thief if he steals to satisfy his need when he is hungry.
Apakah seorang pencuri tidak akan dihina, apabila ia mencuri untuk memuaskan nafsunya karena lapar?
31 Yet if he is caught, he will pay back seven times what he stole; he must give up everything of value in his house.
Dan kalau ia tertangkap, haruslah ia membayar kembali tujuh kali lipat, segenap harta isi rumahnya harus diserahkan.
32 The one who commits adultery has no sense; the one who does it destroys himself.
Siapa melakukan zinah tidak berakal budi; orang yang berbuat demikian merusak diri.
33 Wounds and shame are what he deserves and his disgrace will not be wiped away.
Siksa dan cemooh diperolehnya, malunya tidak terhapuskan.
34 For jealousy makes a man furious; he will show no mercy when he takes his revenge.
Karena cemburu adalah geram seorang laki-laki, ia tidak kenal belas kasihan pada hari pembalasan dendam;
35 He will accept no compensation and he cannot be bought off, though you offer him many gifts.
ia tidak akan mau menerima tebusan suatupun, dan ia akan tetap bersikeras, betapa banyakpun pemberianmu.

< Proverbs 6 >