< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom; incline your ears to my understanding,
Meu filho, preste atenção à minha sabedoria. Fique atento ao meu entendimento,
2 so you may learn about discretion and your lips may protect knowledge.
that você pode manter discrição, que seus lábios possam preservar o conhecimento.
3 For the lips of an adulteress drip with honey and her mouth is smoother than oil,
Para os lábios de uma adúltera pingar mel. Sua boca é mais macia que o óleo,
4 but in the end she is as bitter as wormwood, cutting like a sharp sword.
but no final, ela é tão amarga quanto o absinto, e tão afiada como uma espada de dois gumes.
5 Her feet go down to death; her steps go all the way to Sheol. (Sheol h7585)
Seus pés descem até a morte. Seus passos levam diretamente ao Sheol. (Sheol h7585)
6 She gives no thought to the path of life. Her footsteps wander; she does not know where she is going.
Ela não dá atenção ao modo de vida. Seus caminhos são tortos, e ela não sabe disso.
7 Now, my sons, listen to me; do not turn away from listening to the words of my mouth.
Agora, portanto, meus filhos, escutem-me. Não se afaste das palavras da minha boca.
8 Keep your path far away from her and do not come near the door of her house.
Remova seu caminho para longe dela. Não chegue perto da porta de sua casa,
9 In that way you will not give away your honor to others or years of your life to a cruel person;
para que você não dê sua honra a outros, e seus anos para o cruel;
10 strangers will not feast on your wealth; what you have worked for will not go into the house of strangers.
para que os estranhos não se banqueteiem com sua riqueza, e seu trabalho enriquece a casa de outro homem.
11 At the end of your life you will groan when your flesh and your body waste away.
Você gemerá no seu último final, quando sua carne e seu corpo são consumidos,
12 You will say, “How I hated instruction and my heart despised correction!
e dizer: “Como eu tenho odiado instruções, e meu coração desprezava a repreensão.
13 I would not obey my teachers or incline my ear to my instructors.
Eu não obedeci à voz de meus professores, nem virei meus ouvidos para aqueles que me instruíram!
14 I was almost completely ruined in the midst of the assembly, among the gathering of the people.”
Cheguei à beira da ruína total, entre a assembléia reunida”.
15 Drink water from your own cistern and drink running water from your own well.
Beba água de sua própria cisterna, água corrente fora do seu próprio poço.
16 Should your springs overflow everywhere and your streams of water flow in the public squares?
Should suas molas transbordam nas ruas, riachos de água nas praças públicas?
17 Let them be for yourself alone and not for strangers with you.
Deixe-os ser apenas para você, não para estranhos com você.
18 May your fountain be blessed and may you rejoice in the wife of your youth,
Deixe sua primavera ser abençoada. Alegre-se com a esposa de sua juventude.
19 for she is a loving deer and a graceful doe. Let her breasts satisfy you at all times; may you be continually intoxicated by her love.
Uma corça amorosa e um cervo gracioso... deixe seus seios te satisfazerem o tempo todo. Ser cativado sempre com seu amor.
20 For why should you, my son, be captivated by an adulteress; why should you embrace the breasts of an immoral woman?
Por que você, meu filho, deveria ser cativado por uma adúltera? Por que abraçar o seio de outro?
21 Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.
Pois os caminhos do homem estão diante dos olhos de Yahweh. Ele examina todos os seus caminhos.
22 A wicked person will be seized by his own iniquities; the cords of his sin will hold him tight.
As más ações dos malvados o ludibriaram. As cordas de seu pecado o seguram com firmeza.
23 He will die because he lacks instruction; he is led astray by his great foolishness.
Ele morrerá por falta de instrução. Na grandeza de sua insensatez, ele se desviará.

< Proverbs 5 >