< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom; incline your ears to my understanding,
O anake, tsendreño ty hihiko; atokilaño mb’am-pahilalako ty sofi’o,
2 so you may learn about discretion and your lips may protect knowledge.
hifejaña’o ty filie-batañe, naho hañaja hilala o soñi’oo.
3 For the lips of an adulteress drip with honey and her mouth is smoother than oil,
Mitsopa-tantele ty soñin-tsimirirañe, vaho malama te amo solikeo ty vava’e;
4 but in the end she is as bitter as wormwood, cutting like a sharp sword.
f’ie mafaitse te amo vahon-tsoiñeo am-para’e, masioñe hoe fibara sambe-lela’e.
5 Her feet go down to death; her steps go all the way to Sheol. (Sheol h7585)
Mizotso mb’am-pikoromaham-beo o tombo’eo, mitalifitse mb’an-tsikeokeok’ ao ty lia’e. (Sheol h7585)
6 She gives no thought to the path of life. Her footsteps wander; she does not know where she is going.
Tsy haraharae’e i lalan-kaveloñey; mihelahela o lala’eo, fe amoea’e.
7 Now, my sons, listen to me; do not turn away from listening to the words of my mouth.
Aa le mitsanoña ahy henaneo ry anake, vaho ko mivike amo entam-bavakoo.
8 Keep your path far away from her and do not come near the door of her house.
Ahankaño lavits’ aze ty lala’o, vaho ko itotofa’o ty sariran-akiba’e;
9 In that way you will not give away your honor to others or years of your life to a cruel person;
tsy mone hatolo’o ami’ty ila’e ty enge’o, naho o tao’oo amy mifajifajiy,
10 strangers will not feast on your wealth; what you have worked for will not go into the house of strangers.
mbore hampibo­boke ty ambahiny ty haozara’o, vaho mb’añ’akiba’ ty alik’ama’o o nimokora’oo;
11 At the end of your life you will groan when your flesh and your body waste away.
Hiñeoñeon-drehe añ’andron-kònka’o, ie mihomake ty nofo’o naho ty sandri’o,
12 You will say, “How I hated instruction and my heart despised correction!
ami’ty hoe: Akore te nalaim-pandilovan-draho, naho niheje’ ty troko o endakeo!
13 I would not obey my teachers or incline my ear to my instructors.
Tsy nitsendreñeko ty fiarañanaña’ o mpañanakoo, tsy nanokilañako sofiñe o mpañoke ahikoo.
14 I was almost completely ruined in the midst of the assembly, among the gathering of the people.”
Fa an-titotse ho nianto iraho, añivo’ ty fivory naho i valobohòkey.
15 Drink water from your own cistern and drink running water from your own well.
Minoma rano an-kadaha’o avao rano midoañe boak’an-tatefatse’o ao.
16 Should your springs overflow everywhere and your streams of water flow in the public squares?
Hienene mb’an-dalambey mb’eo hao ty rano’o migoangoañeo? rano hitsiritsiok’ an-damoke eo?
17 Let them be for yourself alone and not for strangers with you.
Ehe t’ie azo, fa ko andiva’o ami’ty ambahiny.
18 May your fountain be blessed and may you rejoice in the wife of your youth,
Ho soa-tata ty fipotitiaha’o, vaho irebeho ty valin-katora’o.
19 for she is a loving deer and a graceful doe. Let her breasts satisfy you at all times; may you be continually intoxicated by her love.
Hirañe mikoko re, renen-kira maintelèñe— hampaheneñe azo nainai’e o fatroa’eo, i fikokoa’ey avao ty hilosora’o.
20 For why should you, my son, be captivated by an adulteress; why should you embrace the breasts of an immoral woman?
Akore, anake, t’ie tsepahe’ ty karapilo? naho fihine’ ty arañan’ ambahiny?
21 Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.
Sindre añatrefam-pihaino’ Iehovà o lala’ ondatio, Songa tsikarahe’e o lalan-tsile’eo.
22 A wicked person will be seized by his own iniquities; the cords of his sin will hold him tight.
Ho fandrihe’ ty hatsivokara’e ty lo-tsereke, vaho hamihiñe aze am-bahotse o hakeo’eo.
23 He will die because he lacks instruction; he is led astray by his great foolishness.
Hikenkan-dre fa po-hilala, ty halosoran-kagegea’e ty hampivike aze.

< Proverbs 5 >