< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom; incline your ears to my understanding,
Poikani, ota vaari viisaudestani: kallista korvas oppiini,
2 so you may learn about discretion and your lips may protect knowledge.
Ettäs pitäisit hyvän neuvon, ja sinun huules pitäis toimen.
3 For the lips of an adulteress drip with honey and her mouth is smoother than oil,
Sillä porton huulet ovat niin kuin mesileipä, ja hänen kitansa liukkaampi kuin öljy;
4 but in the end she is as bitter as wormwood, cutting like a sharp sword.
Mutta viimeiseltä karvas kuin koiruoho, ja terävä kuin kaksiteräinen miekka.
5 Her feet go down to death; her steps go all the way to Sheol. (Sheol h7585)
Hänen jalkansa menevät alas kuolemaan, ja hänen askeleensa joutuvat helvettiin. (Sheol h7585)
6 She gives no thought to the path of life. Her footsteps wander; she does not know where she is going.
Ei hän käy kohdastansa elämän tielle: huikentelevaiset ovat hänen astumisensa, niin ettei hän tiedä, kuhunka hän menee.
7 Now, my sons, listen to me; do not turn away from listening to the words of my mouth.
Niin kuulkaat nyt minua, lapseni, ja älkäät poiketko minun puheistani.
8 Keep your path far away from her and do not come near the door of her house.
Olkoon sinun ties kaukana hänestä, ja älä lähesty hänen hänen huoneensa ovea,
9 In that way you will not give away your honor to others or years of your life to a cruel person;
Ettes antaisi kunniaas muukalaisille, ja vuosias julmille;
10 strangers will not feast on your wealth; what you have worked for will not go into the house of strangers.
Ettei muukalaiset ravittaisi sinun varastas, ja sinun työs olis toisen huoneessa,
11 At the end of your life you will groan when your flesh and your body waste away.
Ja sinä viimein huokaisit, koska elämäs ja hyvyytes tuhlannut olet,
12 You will say, “How I hated instruction and my heart despised correction!
Ja sanoisit: voi! kuinka minä olen vihannut hyvää neuvoa, ja sydämeni on hyljännyt kurituksen!
13 I would not obey my teachers or incline my ear to my instructors.
Ja en kuullut opettajani ääntä, enkä kallistanut korvaani opettajaini puoleen!
14 I was almost completely ruined in the midst of the assembly, among the gathering of the people.”
Minä olen lähes kaikkeen pahuuteen joutunut, kaiken kansan ja seurakunnan keskellä.
15 Drink water from your own cistern and drink running water from your own well.
Juo vettä kaivostas, ja mitä lähteestäs vuotaa.
16 Should your springs overflow everywhere and your streams of water flow in the public squares?
Anna luontolähtees vuotaa ulos, ja vesiojas kujille.
17 Let them be for yourself alone and not for strangers with you.
Mutta pidä ne yksinäs, ja ei yksikään muukalainen sinun kanssas.
18 May your fountain be blessed and may you rejoice in the wife of your youth,
Sinun kaivos olkoon siunattu, ja iloitse nuoruutes vaimosta.
19 for she is a loving deer and a graceful doe. Let her breasts satisfy you at all times; may you be continually intoxicated by her love.
Se on suloinen niinkuin naaras hirvi, ja otollinen niinkuin metsävuohi: hänen rakkautensa sinua aina ravitkoon; ja iloita itseäs aina hänen rakkaudestansa.
20 For why should you, my son, be captivated by an adulteress; why should you embrace the breasts of an immoral woman?
Poikani, miksis annat muukalaisen sinuas pettää, ja halajat vierasta syliä?
21 Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.
Sillä Herran edessä ovat kaikkien ihmisten tiet, ja hän tutkii kaikki heidän askeleensa.
22 A wicked person will be seized by his own iniquities; the cords of his sin will hold him tight.
Jumalattoman vääryys käsittää hänen, ja hänen syntinsä paulat ottavat hänet kiinni.
23 He will die because he lacks instruction; he is led astray by his great foolishness.
Hänen pitää kuoleman, ettei hän antanut opettaa itsiänsä, ja suuressa tyhmyydessänsä tulee hän petetyksi.

< Proverbs 5 >