< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
Con ơi, hãy nghe cha khuyên dạy. Lắng tai để có sự hiểu biết,
2 I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
vì ta cho con bài học tốt. Đừng bỏ phép tắc của ta.
3 When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
Vì ta cũng vậy, vốn là con của cha ta, là đứa con một yêu quý của mẹ ta.
4 he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
Cha ta cũng dạy ta rằng: “Lòng con ghi tạc lời ta. Giữ gìn mệnh lệnh ta và sống.
5 Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
6 do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, vì nó sẽ bảo vệ con. Hãy yêu mến sự khôn ngoan, vì nó sẽ gìn giữ con.
7 Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
8 Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
Nếu tôn trọng sự khôn ngoan, nó sẽ đưa con lên cao. Nắm giữ sự khôn ngoan, nó sẽ đem cho con vinh dự.
9 She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
Nó sẽ ban vòng hoa xinh đẹp trên đầu con; và đội cho con vương miện vinh quang.”
10 Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
Con ơi, hãy nghe và tiếp nhận lời ta, thì con sẽ sống thêm được nhiều năm.
11 I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
Ta đã dạy con biết đường khôn ngoan và dẫn con theo lối ngay thẳng.
12 When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
Khi con đi, con sẽ không bị vướng chân; lúc con chạy, con sẽ không vấp ngã.
13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
Hãy nắm chặt lời khuyên dạy; đừng bỏ qua điều ta dạy. Phải nắm giữ, vì là chìa khóa của đời sống con.
14 Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
Đừng bước vào đường người ác, và đừng theo lối bọn gian manh.
15 Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
Phải tránh xa; đừng bước ngang qua. Phải quay lưng, thẳng bước mà đi.
16 For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
Khi chưa làm ác, họ không thể chợp mắt. Họ cố thức để gây vấp ngã cho người.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Họ ăn bánh gian ác và uống rượu bạo tàn!
18 But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
Nhưng đường người công chính càng thêm sáng sủa, rực rỡ như mặt trời lúc giữa trưa.
19 The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
Đường người ác ngập tràn bóng tối. Họ vấp ngã cũng chẳng biết vì đâu.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Con ơi, lưu ý lời ta dạy. Lắng tai nghe lời ta giải bày.
21 Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
Đừng để lời ta xa tầm mắt con. Nhưng phải giữ chặt trong tâm hồn.
22 For my words are life to those who find them and health to their whole body.
Vì lời ta đem sinh lực cho ai tìm được nó, và chữa lành cho toàn thân họ.
23 Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
Phải lo giữ tấm lòng con trước hết, vì là nguồn nước sống tuôn tràn.
24 Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
25 Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
Mắt con phải nhìn thẳng, và hướng tầm nhìn về phía trước mặt con.
26 Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
Nếu con thận trọng mọi đường lối; thì bước chân con sẽ vững vàng.
27 Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.
Đừng quay sang phải hay trái; phải giữ chân con khỏi chỗ gian tà.