< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
Tulik nutik, kowos in porongo mwe luti lun papa tomowos. Arulana lohang nu kac, na ac fah oasr etauk lowos.
2 I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
Nga luti kowos ke inkanek wo. Nimet kowos pilesru.
3 When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
Ke nga srakna tulik srisrik, wen sefanna nutin papa ac nina,
4 he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
papa el ac fahk, “Esamya ma nga fahk inge, ac nimet mulkunla. Oru in oana ke nga fahk uh, na kom fah moul.
5 Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
Eis lalmwetmet ac liyaten! Nimet mulkunla ku pilesru ma nga fahk uh.
6 do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
Nimet sisla lalmwetmet, na el ac loangekom. Lungse el, ac el fah liyekomyang wo.
7 Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
Ma se ma yohk sripa emeet nu sum pa in suk lalmwetmet. Kutena ma kom ac sifil suk saya, kom in suk etauk.
8 Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
Lungse lalmwetmet, ac el ac fah oru kom in fulat. Apsilya ku, ac el ac fah oru in kaksakinyuk kom.
9 She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
El ac fah oana sie tefuro wolana nu fin sifom.”
10 Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
Lohngyu, tulik nutik. Nunku akwoye ma nga fahk nu sum uh, na ac fah loes moul lom.
11 I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
Nga luti nu sum lalmwetmet ac ouiyen moul pwaye kom in fahsr kac.
12 When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
Wangin ma ac kosrala inkanek lom kom fin fahsr in lalmwetmet, ac kom ac tia tukulkul ke pacl kom kasrusr.
13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
Esam ma kom luti uh pacl nukewa. Lutlut lom uh pa moul lom — liyaung akwoya.
14 Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
Nimet fahsr nu yen mwet koluk uh fahsr nu we. Nimet ukwe ouiyen moul lalos.
15 Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
Fahsr liki ma koluk! Nimet apkuranyang nu kac! Kuhfla liki ac fahsrot ke inkanek lom.
16 For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
Mwet koluk uh tia ku in motulla nwe ke na elos orala sie ma koluk. Elos ac ngetnget na elos fin tia orala mwe lokoalok nu sin mwet.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Ma koluk ac sulallal uh oana mwe mongo ac mwe nim nu selos.
18 But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
Inkanek lun mwet suwoswos uh oana takak lun faht uh, ma kais kutu kalmwelik nwe ke na lenelik.
19 The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
Inkanek lun mwet koluk uh lohsr matoltol. Elos ikori tuh elos tia ku in liye lah mea se oru elos ikori uh.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Tulik nutik, lohng akwoya ma nga fahk uh.
21 Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
Esam kas luk ac karinganang in tia wanginla liki kom.
22 For my words are life to those who find them and health to their whole body.
Kas inge ac sang moul ac ku lun mano nu sin kutena mwet su kalem kac.
23 Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
Arulana karinganang nunak lom an — mweyen moul lom ac sikyak oana ma kom nunku.
24 Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
Nimet fahk kutena ma su tia pwaye, ac tia orekmakin kas kikiap ku kutena ouiya ma ac kiapu mwet uh.
25 Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
Ngetot suwohs nu meeto ke inse pulaik. Nimet ngetnget in tonong.
26 Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
Akola akwoye ma kom ac oru an, na ma nukewa kom oru ac ku in orekla wo.
27 Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.
Kaingkin ma koluk ac fahsr suwohs nu meeto. Nimet kuhfla liki inkanek pwaye.

< Proverbs 4 >