< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
Die väterliche Mahnung, Söhne, hört! Merkt auf, damit ihr Einsicht kennenlernt!
2 I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
Denn gute Lehre geb ich euch. Laßt meine Unterweisung nimmer außer acht!
3 When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
Als Kind schon war ich meinem Vater teuer, ein Liebling meiner Mutter.
4 he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
Er unterwies mich, sprach zu mir: "Halt fest dein Herz an meinen Worten! Behalt, was ich dich heiße! Und du wirst glücklich sein.
5 Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
Einsicht und Weisheit zu erwerben, nicht vergiß! Weich nicht von meines Mundes Worten:
6 do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
Laß sie nicht außer acht! Und sie behütet dich. Gewinne sie recht lieb! Sie schützt dich wohl.
7 Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
Der Weisheit bester Teil: Erkaufe Weisheit! Mit aller deiner Habe kauf dir Einsicht!
8 Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
Halt dich an sie! Und sie erhöht dich, bringt zu Ehren dich, wenn du sie herzest.
9 She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
Sie windet um dein Haupt der Anmut Kranz, beschert dir eine wunderschöne Krone."
10 Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
Mein Sohn! Horch auf! Nimm meine Worte an! Dann werden's deiner Lebensjahre viele.
11 I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
Ich lehre dich der Weisheit Weg und lasse dich auf graden Pfaden schreiten.
12 When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
Wenn du einherschreitest, ist nicht dein Schritt beengt; bist du im Lauf, dann stößest du nicht an.
13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
Halt fest an dieser Richtschnur! Laß sie nimmer los: Sie ist dein Leben.
14 Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
Nicht wandle auf der Frevler Pfad! Beschreite nicht der Bösen Weg!
15 Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
Vermeide ihn! Begeh ihn nicht! Lenk von ihm weg! Und geh daran vorbei!
16 For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
Sie können gar nicht einschlafen, falls sie zuvor nicht Böses schon getan; geraubt ist ihnen jeder Schlaf, falls sie nicht Ärgernis gegeben.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Sie nähren sich vom Brot der Gottlosigkeit und trinken der Gewalttat Wein.
18 But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
Der Frommen Pfad gleicht lichtem Morgenglanz, der immer heller wird, bis daß es Tag geworden.
19 The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
Der Frevlerweg ist wie das Dunkel: Sie merken nicht, was sie zu Falle bringt.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Mein Sohn, auf meine Worte merk, und meinen Reden neig dein Ohr!
21 Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre sie im Innersten des Herzens!
22 For my words are life to those who find them and health to their whole body.
Denn Leben sind sie ja für die, die sie zu schätzen wissen, für ihren ganzen Körper Arzenei.
23 Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
Bewahr vor jeglicher Verstocktheit dir das Herz! Denn davon hängt das Leben ab.
24 Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
Dein Mund soll niemals trügen, und deine Lippen seien keine Lügenlippen.
25 Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
Dann kannst du deinem Gegenüber ruhig ins Auge sehn, ganz offen deinem Nächsten in das Auge blicken.
26 Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
Geh stets geradeaus! Auf deines Fußes Bahn hab acht! Sei deines Ziels gewiß! All deine Wege seien fest bestimmt!
27 Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.
Bieg nicht zur rechten noch zur linken Seite ab! Halt fern vom Bösen deinen Fuß!