< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
Enfants, écoutez l'instruction du père, et soyez attentifs à connaître la prudence.
2 I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.
3 When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
Quand j'ai été fils à mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
Il m'a enseigné, et m'a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; n'en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6 do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
Ne l'abandonne point, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
La principale chose, c'est la sagesse; acquiers la sagesse, et sur toutes tes acquisitions, acquiers la prudence.
8 Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée.
9 She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement.
10 Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture.
12 When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
Quand tu [y] marcheras, ta démarche ne sera point serrée; et si tu cours, tu ne broncheras point.
13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
Embrasse l'instruction, ne [la] lâche point, garde-la; car c'est ta vie.
14 Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
N'entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des hommes pervers.
15 Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
Détourne-t'en, ne passe point par là, éloigne-t'en, et passe outre.
16 For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Parce qu'ils mangent le pain de méchanceté, et qu'ils boivent le vin de la violence.
18 But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui augmente son éclat jusqu'à ce que le jour soit en sa perfection.
19 The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
Qu'ils ne s'écartent point de tes yeux; garde-les dans ton cœur.
22 For my words are life to those who find them and health to their whole body.
Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout le corps de chacun d'eux.
23 Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
Garde ton cœur de tout ce dont il faut se garder; car de lui procèdent les sources de la vie.
24 Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
Eloigne de toi la perversité de la bouche, et la dépravation des lèvres.
25 Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent [ton chemin] devant toi.
26 Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.
27 Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.
Ne décline ni à droite ni à gauche; détourne ton pied du mal.

< Proverbs 4 >