< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
Écoutez, mes fils, l’instruction d’un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
2 I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
3 When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
J’étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
Il m’instruisait alors, et il me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
5 Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; N’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
6 do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
7 Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l’intelligence.
8 Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
Exalte-la, et elle t’élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l’embrasses;
9 She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
10 Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
11 I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
Retiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
14 Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
N’entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
Évite-la, n’y passe point; Détourne-t’en, et passe outre.
16 For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne;
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Car c’est le pain de la méchanceté qu’ils mangent, C’est le vin de la violence qu’ils boivent.
18 But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
19 The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l’oreille à mes discours.
21 Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton cœur;
22 For my words are life to those who find them and health to their whole body.
Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent, C’est la santé pour tout leur corps.
23 Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
24 Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
25 Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
27 Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.
N’incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.

< Proverbs 4 >