< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence;
2 I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
Il m’a enseigné et m’a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.
6 do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
Le commencement de la sagesse, c’est: Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.
8 Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée.
9 She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.
10 Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
12 When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
15 Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
Éloigne-t’en, n’y passe point; détourne-t’en, et passe outre.
16 For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un];
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
18 But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi.
19 The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
Le chemin des méchants est comme l’obscurité; ils ne savent contre quoi ils trébucheront.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux; garde-les au-dedans de ton cœur;
22 For my words are life to those who find them and health to their whole body.
car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
23 Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie.
24 Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
Écarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
25 Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
26 Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.
27 Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.
N’incline ni à droite ni à gauche; éloigne ton pied du mal.

< Proverbs 4 >