< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
2 I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
3 When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
4 he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
5 Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
6 do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
7 Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
8 Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
9 She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
10 Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
11 I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
12 When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
14 Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
15 Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
16 For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
18 But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
19 The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
21 Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
22 For my words are life to those who find them and health to their whole body.
Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
23 Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
24 Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
25 Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
26 Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
27 Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.
Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.