< Proverbs 31 >

1 The words of King Lemuel—an instruction his mother taught him.
Berikut ini adalah nasihat yang diajarkan kepada Raja Lemuel oleh ibunya:
2 What, my son? What is it, son of my womb? What do you want, son of my vows?
Oh anakku, anak kandungku, anak yang aku janjikan kepada TUHAN untuk menjadi pelayan-Nya. Dengarkanlah baik-baik nasihatku.
3 Do not give your strength to women, or your ways to those who destroy kings.
Jangan menghabis-habiskan kekayaan dan segala perhatianmu untuk menambah selir-selirmu, sebab banyak raja telah hancur karena hal itu.
4 It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to crave strong drink,
Hai Lemuel, sebagai raja, tidak pantas bagimu bermabuk-mabukan dengan minum anggur atau minuman keras yang lain, bahkan menginginkannya pun tidaklah patut.
5 because when they drink they forget what has been decreed, and pervert the rights of all the afflicted.
Karena bila engkau mabuk, engkau akan melupakan undang-undang negara dan menginjak-injak hak rakyat biasa.
6 Give strong drink to a person who is perishing and wine to those in bitter distress.
Minuman keras hanya cocok bagi mereka yang sedang sekarat dan orang-orang yang merana.
7 He will drink and he will forget his poverty and he will not remember his trouble.
Biarlah mereka minum untuk melupakan kemiskinannya dan tak lagi mengingat-ingat masalahnya.
8 Speak for those who cannot speak, for the causes of all who are perishing.
Sedangkan engkau, engkau harus bersuara nyaring bagi mereka yang tak berdaya dan perlu pelindung.
9 Speak out and judge by the measure of what is right and plead the cause of poor and needy people.
Gunakanlah posisimu untuk membuat keputusan yang adil dan membela hak orang yang miskin dan tertindas.
10 Who can find a capable wife? Her value is far more than jewels.
Sungguh beruntung apabila seorang lelaki mendapat istri yang cakap. Sungguh, wanita itu jauh lebih berharga daripada permata.
11 The heart of her husband trusts in her, and he will never be poor.
Dia bisa dipercaya oleh suaminya, dan sang suami tak akan kekurangan untung.
12 She does good things for him and not evil all the days of her life.
Sepanjang hidup, dia mengusahakan yang baik bagi suaminya dan tak pernah merugikannya.
13 She selects wool and flax, and works with the delight of her hands.
Dengan rajin dia mencari wol dan rami lalu membuat dua macam benang.
14 She is like the merchant ships; she brings her food from far away.
Istri yang cakap bagaikan kapal-kapal pedagang yang mendatangkan makanan dari mana pun.
15 She rises while it is night and gives food to her household, and she distributes the work for her female servants.
Dia bangun sebelum matahari terbit untuk menyiapkan makanan bagi keluarganya, dan mengatur pekerjaan setiap budak perempuannya.
16 She considers a field and buys it, with the fruit of her hands she plants a vineyard.
Dia mengatur rencana yang matang, dan dengan penghasilannya dari usaha-usaha yang lain dia membeli tanah lalu menanam kebun anggur.
17 She dresses herself with strength and makes her arms strong.
Dia bekerja dengan cekatan, gesit, dan tangkas.
18 She perceives what will make a good profit for her; all night long her lamp is not extinguished.
Istri yang cakap tahu bagaimana menghasilkan keuntungan dari pekerjaannya. Dia bekerja tekun sampai larut malam.
19 She puts her hands on the spindle, and she holds the twisting thread.
Dia mampu menggunakan alat pemintal benang, dan jari-jarinya menggulung dengan rapi.
20 She reaches out with her hand to poor people; she reaches out with her hands to needy people.
Dia mau merangkul orang miskin dan mengulurkan tangan bagi yang membutuhkan.
21 She is not afraid of the snow for her household, for all her household are clothed in scarlet.
Dia sudah menyiapkan baju hangat yang indah untuk seluruh keluarganya, sehingga tidak kuatir mereka kedinginan saat musim salju.
22 She makes coverings for her bed, and she wears clothes of fine purple linen.
Dia mempercantik rumahnya dengan tirai dan berbagai hiasan kain yang dia buat sendiri. Semua pakaiannya indah dan berkualitas tinggi.
23 Her husband is known at the gates, when he sits with the elders of the land.
Suaminya dihormati masyarakat, terutama ketika duduk bersama para pemimpin di tempat pertemuan.
24 She makes linen garments and sells them, and she supplies sashes to the merchants.
Sang istri membuat pakaian dan ikat pinggang dari linen untuk dijual kepada para pedagang.
25 She is clothed with strength and honor, and she laughs at the time to come.
Dia perempuan yang kuat dan dihormati semua orang. Dia bergembira karena tak cemas akan hari depan.
26 She opens her mouth with wisdom and the law of kindness is on her tongue.
Ucapannya selalu bijaksana, memancarkan pengajaran dan kasih sayang.
27 She watches over the ways of her household and does not eat the bread of idleness.
Dia memperhatikan keadaan rumah tangganya dengan cermat dan tak pernah diam bermalas-malasan.
28 Her children rise up and call her blessed, and her husband praises her, saying,
Anak-anaknya menghormati serta memujinya. Juga suaminya memuji dia, katanya,
29 “Many women have done well, but you surpassed them all.”
“Wanita yang cakap ada banyak, tetapi engkau jauh melebihi mereka semua.”
30 Elegance is deceptive, beauty is vain, but a woman who fears Yahweh, she will be praised.
Penampilan dapat menipu, dan kecantikan akan hilang. Tetapi wanita yang takut akan TUHAN sungguh terpuji.
31 Give her the fruit of her hands and let her works praise her in the gates.
Balaslah segala hal baik yang sudah dilakukannya. Hasil pekerjaannya akan mengharumkan namanya di depan umum di kotanya.

< Proverbs 31 >