< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
[Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat:
2 for length of days and years of life and peace they will add to you.
longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem, apponent tibi.
3 Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
Misericordia et veritas te non deserant; circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam, coram Deo et hominibus.
5 Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
6 in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
Ne sis sapiens apud temetipsum; time Deum, et recede a malo:
8 It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
10 and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.]
11 My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
[Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias, nec deficias cum ab eo corriperis:
12 for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
quem enim diligit Dominus, corripit, et quasi pater in filio complacet sibi.
13 The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
Beatus homo qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia.
14 What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus.
15 Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
16 She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiæ et gloria.
17 Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
Viæ ejus viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
18 She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam, et qui tenuerit eam beatus.
19 By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
Dominus sapientia fundavit terram; stabilivit cælos prudentia.
20 By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.]
21 My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
[Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis. Custodi legem atque consilium,
22 They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
23 Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget.
24 when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
Si dormieris, non timebis; quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum, ne capiaris.]
27 Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
[Noli prohibere benefacere eum qui potest: si vales, et ipse benefac.
28 Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Do not envy a violent person or choose any of his ways.
Ne æmuleris hominem injustum, nec imiteris vias ejus:
32 For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio ejus.
33 The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
Egestas a Domino in domo impii; habitacula autem justorum benedicentur.
34 He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.
Gloriam sapientes possidebunt; stultorum exaltatio ignominia.]

< Proverbs 3 >