< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
我が子よわが法を忘るるなかれ 汝の心にわが誡命をまもれ
2 for length of days and years of life and peace they will add to you.
さらば此事は汝の日をながくし生命の年を延べ平康をなんぢに加ふべし
3 Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
仁慈と眞實とを汝より離すことなかれ 之を汝の項にむすび これを汝の心の碑にしるせ
4 Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
さらばなんぢ神と人との前に恩寵と好名とを得べし
5 Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
汝こころを盡してヱホバに倚頼め おのれの聡明に倚ることなかれ
6 in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
汝すべての途にてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途を直くしたまふべし
7 Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
自から看て聡明とする勿れ ヱホバを畏れて惡を離れよ
8 It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
これ汝の身に良薬となり汝ら骨に滋潤とならん
9 Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
汝の貨財と汝がすべての産物の初生をもてヱホバをあがめよ
10 and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
さらば汝の倉庫はみちて余り 汝の酒醡は新しき酒にて溢れん
11 My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
我子よ汝ヱホバの懲治をかろんずる勿れ その譴責を受くるを厭ふこと勿れ
12 for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
それヱホバはその愛する者をいましめたまふ あたかも父のその愛する子を譴むるが如し
13 The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
智慧を求め得る人および聡明をうる人は福なり
14 What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
そは智慧を獲るは銀を獲るに愈りその利は精金よりも善ければなり
15 Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
智慧は眞珠よりも尊し 汝の凡ての財貨も之と比ぶるに足らず
16 She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
其右の手には長壽あり その左の手には富と尊貴とあり
17 Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
その途は樂しき途なり その徑すぢは悉く平康し
18 She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
これは執る者には生命の樹なり これ持ものは福なり
19 By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
ヱホバ智慧をもて地をさだめ 聡明をもて天を置たまへり
20 By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
その知識によりて海洋はわきいで 雲は露をそそぐなり
21 My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
我が子よこれらを汝の眼より離す勿れ 聡明と謹愼とを守れ
22 They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
然ばこれは汝り霊魂の生命となり汝の項の牧飾とならん
23 Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
かくて汝やすらかに汝の途をゆかん 又なんぢの足つまづかじ
24 when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
なんぢ臥とき怖るるところあらず 臥ときは酣く睡らん
25 Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
なんぢ猝然なる恐懼をおそれず 惡者の滅亡きたる時も之を怖るまじ
26 for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
そはヱホバは汝の倚頼むものにして汝の足を守りてとらはれしめたまはざるべければなり
27 Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
汝の手善をなす力あらば之を爲すべき者に爲さざること勿れ
28 Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
もし汝に物あらば汝の鄰に向ひ 去て復來れ明日われ汝に予へんといふなかれ
29 Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
汝の鄰なんぢの傍に安らかに居らば之にむかひて惡を謀ること勿れ
30 Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
人もし汝に惡を爲さすば故なく之と争ふこと勿れ
31 Do not envy a violent person or choose any of his ways.
暴虐人を羨むことなく そのすべての途を好とすることなかれ
32 For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
そは邪曲なる者はヱホバに惡まるればなり されど義者はその親き者とせらるべし
33 The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
ヱホバの呪詛は惡者の家にあり されど義者の室はかれにめぐまる
34 He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
彼は嘲笑者をあざけり 謙る者に恩恵をあたへたまふ
35 Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.
智者は尊榮をえ 愚なる者は羞辱之をとりさるべし