< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
Nwa m echezọla ihe niile m ziri gị. Ma debe iwu m nʼobi gị.
2 for length of days and years of life and peace they will add to you.
Nʼihi na ha ga-eme ka ndụ gị dị ogologo ruo ọtụtụ afọ, wetakwara gị udo na ọganihu.
3 Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
Ekwela ka ịhụnanya na ikwesi ntụkwasị obi hapụ gị, kekwasị ha nʼolu gị, deekwa ha nʼelu mbadamba nkume, bụ obi gị.
4 Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
Mgbe ahụ, ị ga-enwe ihuọma na ezi aha nʼanya Chineke na nʼihu mmadụ.
5 Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
Tụkwasị Onyenwe anyị obi gị niile, adaberekwala na nghọta gị.
6 in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
Nʼihe ọbụla ị na-eme, ka Chineke bute ụzọ, ọ ga-eduzi gị, meekwa ka okporoụzọ gị niile gazie.
7 Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
A bụla onye maara ihe nʼanya nke onwe gị. Tụọ Onyenwe anyị egwu, kpọọkwa ihe ọjọọ asị.
8 It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
Nke a ga-eme ka i nwee ahụ ike gbaakwa ọkpụkpụ gị ume.
9 Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
Sọpụrụ Onyenwe anyị site nʼinye ya mkpụrụ mbụ nke akụnụba gị, na mkpụrụ mbụ nke ihe ubi gị.
10 and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
Mgbe ahụ ka ọ ga-eme ka ọba gị niile jubigakwa oke, ebe ịnara mmanya gị ga-ejupụta na mmanya ọhụrụ.
11 My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
Nwa m nwoke ajụla ịdọ aka na ntị nke Onyenwe anyị, ike agwụla gị ịnagide ịba mba ya.
12 for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
Nʼihi na ọ bụ ndị Onyenwe anyị hụrụ nʼanya ka ọ na-abara mba, dịka nna si abara nwa ya nke ihe ya na-atọ ya ụtọ mba.
13 The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
Onye a gọziri agọzi ka mmadụ ahụ bụ onye chọtara amamihe, onye nwetara nghọta.
14 What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
Nʼihi na amamihe dị mma karịa ọlaọcha, ọ bakwara uru karịa ọlaedo.
15 Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
Ọ dị oke ọnụahịa karịa ọla rubi, ọ dịghị ihe na-amasị gị e ji atụnyere ya.
16 She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Ndụ ogologo dị nʼaka nri ya; nʼaka ekpe ya ka akụnụba na nsọpụrụ dịkwa.
17 Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
Ụzọ ya bụ ụzọ dị mma bụrụkwa ụzọ udo.
18 She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
Amamihe bụ osisi nke ndụ nye ndị na-ejide ya aka, e, onye ahụ nke na-ejidesi ya aka ike ka ihe na-agara nke ọma.
19 By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
Ọ bụ site nʼamamihe ka Onyenwe anyị ji tọọ ntọala ụwa; ọ bụkwa nghọta ya mere ka eluigwe dịrị ebe ọ dị.
20 By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
Esitere nʼihe ọmụma ya kewaa ogbu mmiri niile, igwe ojii na-atụdakwa igirigi.
21 My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
Nwa m nwoke, ekwela ka ihe abụọ ndị a site nʼihu gị wezuga onwe ha: amamihe na nghọta nke ime ihe dị mma nʼizuzu zuruoke,
22 They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
nʼihi na ha na-enye gị ndụ ọhụrụ, ha bụkwaara gị ihe ịchọ mma amara nʼolu gị.
23 Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
Ha na-eme ka ị na-aga ije nʼụzọ gị na-enweghị ihe egwu maọbụ ihe mkpọbi ụkwụ.
24 when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
Mgbe ị ga-edina ala, ị gaghị atụ egwu, ị ga-edina ala ụra gị ga-adị ụtọ.
25 Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
Ị gaghị atụ egwu ihe mbibi mberede ọbụla maọbụ tụọ egwu ịla nʼiyi nke na-abịakwasị ndị ajọ omume.
26 for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
Nʼihi na Onyenwe anyị bụ ebe ndabere gị, ọ ga-echebekwa gị.
27 Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
Ejigidele ihe ọma ị pụrụ imere onye ọzọ mgbe ọ dị gị nʼaka ime ya.
28 Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
A sịkwala onye agbataobi gị laa, bịaghachi azụ echi mgbe i nwere ike ime ya taa.
29 Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
Agbala izu ọjọọ megide onye agbataobi gị, nʼihi na o nwere ntụkwasị obi nʼebe ị nọ.
30 Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
Ebola mmadụ ebubo na-enweghị isi, mgbe onye ahụ na-emeghị gị ihe ọjọọ ọbụla.
31 Do not envy a violent person or choose any of his ways.
Ekwosola onye na-eme ihe ike ekworo maọbụ họrọ ụzọ ya ọbụla.
32 For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
Nʼihi na ndị dị otu a bụ ihe arụ nʼanya Onyenwe anyị, ma ọ na-emeso ndị na-eme ihe ziri ezi mmeso ọma.
33 The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
Ọbụbụ ọnụ Onyenwe anyị dị nʼụlọ ndị na-eme ajọ omume, ma ọ na-agọzi ụlọ ndị ezi omume.
34 He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
Ndị mpako na-akwa emo ka ya onwe ya na-akwakwa emo, ma ndị dị umeala nʼobi ka ọ na-enye amara.
35 Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.
Ndị maara ihe na-enweta nsọpụrụ, ma ndị nzuzu na-enweta ihere.

< Proverbs 3 >