< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 for length of days and years of life and peace they will add to you.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Do not envy a violent person or choose any of his ways.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.