< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
2 for length of days and years of life and peace they will add to you.
Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
3 Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
5 Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
6 in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
7 Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
8 It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
10 and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
11 My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
12 for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
13 The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
14 What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
15 Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
16 She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
18 She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
19 By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
20 By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
21 My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
22 They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
23 Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
24 when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
25 Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
26 for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
27 Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
28 Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
29 Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
30 Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
31 Do not envy a violent person or choose any of his ways.
Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
32 For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
33 The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
34 He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
35 Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.
Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.