< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements;
2 for length of days and years of life and peace they will add to you.
car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
3 Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
4 Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence;
6 in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
7 Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal:
8 It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
9 Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10 and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande;
12 for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
13 The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence!
14 What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
15 Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale:
16 She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;
17 Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
18 She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
19 By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
20 By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
21 My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux: garde le sain conseil et la réflexion,
22 They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
23 Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
24 when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
Si tu te couches tu n’auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
25 Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra;
26 for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
27 Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
28 Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
29 Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
30 Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
31 Do not envy a violent person or choose any of his ways.
Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
32 For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
33 The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
34 He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
35 Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.
Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.

< Proverbs 3 >