< Proverbs 29 >

1 A person who has received many rebukes but who stiffens his neck will be broken in a moment beyond healing.
Yon nonm ki fè tèt di apre anpil repwòch va vin kraze sibitman san remèd.
2 When righteous people increase, the people rejoice, but when a wicked person is the ruler, the people sigh.
Lè moun dwat yo vin ogmante, pèp la rejwi; men lè yon moun mechan gouvène, pèp la jemi.
3 Whoever loves wisdom makes his father rejoice, but he who keeps company with prostitutes destroys his wealth.
Yon nonm ki renmen sajès fè papa l kontan; men sila ki pase tan l ak pwostitiye yo gate byen li.
4 The king establishes the land by justice, but the one who demands bribes tears it down.
Avèk jistis, wa a fè tout peyi a vin estab; men yon nonm ki aksepte kòb anba tab boulvèse li.
5 A man who flatters his neighbor is spreading a net for his feet.
Yon nonm ki flate vwazen li ap ouvri filè pou pla pye li.
6 In the sin of an evil person is a trap, but the righteous person sings and rejoices.
Pa transgresyon yon nonm mechan vin pran nan pyèj nèt; men moun dwat la va chante e rejwi.
7 The righteous person knows the rights of the poor; the wicked person does not understand such knowledge.
Moun ladwati a gen kè pou dwa malere; men mechan an pa menm konprann afè sa a.
8 Mockers set a city on fire, but those who are wise turn away wrath.
Mokè yo, fè gwo vil la pran dife; men moun saj yo kalme kòlè.
9 When a wise person has an argument with a fool, he rages and laughs, and there will be no rest.
Lè yon nonm saj gen yon kont ak yon moun san konprann, moun san konprann nan anraje oswa ri, e nanpwen repo.
10 The bloodthirsty hate the one who is blameless and seek the life of the upright.
Moun k ap vèse san rayi inosan an; men moun dwat yo pwoteje lavi li.
11 A fool reveals all his anger, but a wise man holds it back and calms himself down.
Moun san konprann toujou fache; men yon nonm saj kenbe tèt li anba kontwòl.
12 If a ruler pays attention to lies, all his officials will be wicked.
Si gouvènè a prete atansyon a manti, tout minis li yo va vin mechan.
13 The poor person and the oppressor are similar, for Yahweh gives light to the eyes of them both.
Malere a ak opresè a gen yon bagay ki sanble; se SENYÈ a ki mete limyè nan zye tou de.
14 If a king judges the poor by the truth, his throne will be established forever.
Si yon wa jije pòv yo ak verite, twòn li va etabli jis pou tout tan.
15 The rod and reproof give wisdom, but a child freed from discipline puts his mother to shame.
Baton ak repwòch bay sajès; men timoun ki fè sa li pito a mennen wont sou manman l.
16 When wicked people are in power, transgression increases, but righteous people will see the downfall of those wicked people.
Lè mechan yo vin plis, transgresyon yo ogmante; men moun dwat yo va wè tonbe yo.
17 Discipline your son and he will give you rest; he will bring delights into your life.
Korije fis ou e li va ba ou rekonfò; anplis, li va bay nanm ou gwo plezi.
18 Where there is no prophetic vision the people run wild, but the one who keeps the law is blessed.
Kote nanpwen vizyon, pèp la san fren; men byen kontan se sila ki kenbe lalwa a.
19 A slave will not be corrected by words, for though he understands, there will be no response.
Pawòl sèl p ap ka enstwi yon esklav; paske malgre li konprann, li p ap reponn.
20 See a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Èske ou wè yon nonm ki pale vit san reflechi? Gen plis espwa pou moun fou a pase li menm.
21 One who pampers his slave from youth, at the end of it there will be trouble.
Sila ki byen swaye esklav li depi li piti a, nan lafen, twouve yon fis.
22 An angry person stirs up strife and a master of rage commits many sins.
Yon nonm an kòlè pwovoke konfli e yon nonm ki plen fachèz fè anpil tò.
23 A person's pride brings him low, but one who has a humble spirit will be given honor.
Ògèy a yon nonm va mennen li ba; men yon lespri enb va jwenn respè.
24 One who shares with a thief hates his own life; he hears the curse and says nothing.
Sila ki fè konplo ak yon volè rayi pwòp lavi li; li pran sèman an men li pa pale anyen.
25 The fear of man makes a snare, but the one who trusts in Yahweh will be protected.
Lakrent a lòm mennen yon pèlen; men sila ki mete konfyans li nan SENYÈ a va leve wo.
26 Many are those who seek the face of the ruler, but from Yahweh is justice for a person.
Gen anpil moun k ap chache favè a sila ki gouvène a; men lajistis pou lòm va sòti nan SENYÈ a.
27 An unjust man is an abomination to righteous people, but the one whose way is upright is detestable to the wicked person.
Tankou yon nonm enjis abominab a moun dwat, yon nonm ladwati abominab a mechan yo.

< Proverbs 29 >