< Proverbs 28 >
1 The wicked people run away when no one chases them, but righteous people are as bold as a young lion.
Les méchants prennent la fuite, alors que personne ne les poursuit; les justes, tel un lion, sont pleins de sécurité.
2 Because of the transgression of a land, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, it will last a long time.
Quand le désordre sévit dans un pays, ses chefs sont nombreux. Un seul homme de sens et d’expérience suffit pour faire durer le bon ordre.
3 A poor person who oppresses other poor people is like a beating rain that leaves no food.
Un homme pauvre qui pressure les humbles est comme une pluie qui ravage tout et amène la famine.
4 Those who forsake the law praise wicked people, but those who keep the law fight against them.
Ceux qui désertent la loi glorifient l’impie, ceux qui l’observent s’indignent contre lui.
5 Evil men do not understand justice, but those who seek Yahweh understand everything.
Les hommes pervers ne comprennent rien au droit; mais ceux qui recherchent l’Eternel comprennent tout.
6 It is better for a poor person who walks in his integrity, than for a rich person who is crooked in his ways.
Mieux vaut le pauvre, marchant dans sa droiture, que le riche aux voies tortueuses.
7 He who keeps the law is a son who has understanding, but one who is a companion of gluttons shames his father.
Qui respecte la loi est un fils intelligent; mais qui fraye avec les jouisseurs fait la honte de son père.
8 The one who makes his fortune by charging too much interest gathers his wealth for another who will have pity on poor people.
Augmenter sa fortune par l’intérêt et l’usure, c’est amasser pour l’ami des pauvres.
9 If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is detestable.
Fermez l’oreille aux leçons de la loi votre prière même devient un acte abominable.
10 Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a good inheritance.
Qui entraîne des gens de bien dans une mauvaise voie tombe dans son propre piège; le bonheur est le lot de la droiture.
11 The rich person may be wise in his own eyes, but a poor person who has understanding will find him out.
Le riche se prend pour un sage: un pauvre homme intelligent le perce à fond.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked arise, people are sought out.
Quand les justes triomphent, c’est fête générale; quand les méchants s’élèvent, les gens se cachent.
13 The one who hides his sins will not prosper, but the one who confesses them and forsakes them will be shown mercy.
Dissimuler ses péchés ne porte pas bonheur; qui les confesse et y renonce obtient miséricorde.
14 The one who always lives with reverence is blessed, but whoever hardens his heart will fall into trouble.
Heureux l’homme constamment timoré! Qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over poor people.
Un lion rugissant, un ours affamé, tel est un méchant prince pour une nation pauvre,
16 The ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but the one who hates dishonesty will prolong his days.
un despote dépourvu de sens et chargé de rapines. Celui qui hait le lucre prolonge ses jours.
17 If a man is guilty because he has shed someone's blood, he will be a fugitive until death and no one will help him.
Un homme accablé sous le poids d’un meurtre arrive, dans sa fuite, au bord de la fosse; qu’on ne lui tende pas la main!
18 Whoever walks with integrity will be kept safe, but the one whose way is crooked will suddenly fall.
Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit des voies tortueuses tombera d’un coup.
19 The one who works his land will have plenty of food, but whoever follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Cultiver sa terre, c’est s’assurer du pain en abondance; poursuivre des choses frivoles, c’est se rassasier de misère.
20 A faithful man will have great blessings, but the one who gets rich quickly will not go unpunished.
L’Homme loyal est comblé de bénédictions; qui a hâte de s’enrichir n’échappe pas au malheur.
21 It is not good to show partiality, but for a piece of bread a man will do wrong.
Faire acception de personnes est une mauvaise action; mais il en est qui se rendent coupables pour une miche de pain.
22 A stingy man hurries after riches, but he does not know that poverty will come upon him.
L’Homme envieux court après la fortune et il ne s’aperçoit pas que la misère viendra fondre sur lui.
23 Whoever disciplines someone, afterward will find more favor from him than from the one who flatters him with his tongue.
Celui qui reprend les gens finit par gagner leur bienveillance bien mieux que le flatteur.
24 Whoever robs his father and his mother and says, “That is no sin,” he is the companion of the one who destroys.
Voler père et mère en disant que ce n’est pas un crime, c’est se faire le compagnon d’un artisan de ruines.
25 A greedy man stirs up conflict, but the one who trusts in Yahweh will prosper.
L’Homme aux appétits insatiables suscite des discordes; qui met sa confiance en l’Eternel jouira de l’abondance.
26 One who trusts in his own heart is a fool, but whoever walks in wisdom will keep away from danger.
Se fier à son intelligence, c’est être sot; qui se dirige avec sagesse échappe au danger.
27 The one who gives to the poor will lack nothing, but whoever closes his eyes to them will receive many curses.
Donner au pauvre, ce n’est pas se priver: qui en détourne les regards est chargé de malédictions.
28 When the wicked arise, people hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
Lorsque les méchants s’élèvent, les gens se cachent; quand ils succombent, les gens de bien se multiplient.