< Proverbs 26 >
1 Like snow in summer or rain in harvest, so a fool does not deserve honor.
미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
2 As the sparrow flitters and the swallow darts when they fly, so an undeserved curse does not alight.
까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
3 A whip is for the horse, a bridle is for the donkey and a rod is for the back of fools.
말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
4 Do not answer a fool according to his folly, or you will become like him.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
5 Answer a fool and join in on his folly, so he will not become wise in his own eyes.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
6 Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.
미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
7 Like the legs of a paralytic which hang down is a proverb in the mouth of fools.
저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
8 Like tying a stone in a sling is giving honor to a fool.
미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
9 Like a thorn that goes into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
10 Like an archer who wounds all those around him is one who hires a fool or hires anyone who passes by.
장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
11 As a dog returns to his own vomit, so is a fool who repeats his folly.
개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
12 Do you see someone who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
13 The lazy person says, “There is a lion on the road! There is a lion between the open places!”
게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
14 As the door turns on its hinges, so is the lazy person upon his bed.
문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
15 The lazy person puts his hand into the dish and yet he has no strength to lift it up to his mouth.
게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
16 The lazy person is wiser in his own eyes than seven men who respond with good judgment.
게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
17 Like one who takes hold of the ears of a dog, is a passerby who becomes angry at a dispute that is not his own.
길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
18 Like a madman who shoots burning arrows,
횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
19 is the one who deceives his neighbor and says, “Was I not telling a joke?”
자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
20 For lack of wood, the fire goes out; and where there is no gossiper quarreling ceases.
나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
21 As charcoal is to burning coals and wood is to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife.
숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
22 The words of a gossip are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
23 Like the glaze overlaying an earthen vessel so are burning lips and an evil heart.
온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
24 One who hates others disguises his feelings with his lips and he lays up deceit within himself.
감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
25 He will speak graciously, but do not believe him, for there are seven abominations in his heart.
그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
26 Though his hatred is covered with deception, his wickedness will be exposed in the assembly.
궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
27 Whoever digs a pit will fall into it and the stone will roll back on the one who pushed it.
함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
28 A lying tongue hates the people it crushes and a flattering mouth brings about ruin.
거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라