Preface
Bibles
+
EUL
CSG
X
<
h4805H
>
X
<
^
>
<
>
<
Proverbs
26
>
1
Like snow in summer or rain in harvest, so a fool does not deserve honor.
有如夏日下雪,秋收降雨,不合時令;同樣愚昧的人獲得光榮,亦不適宜。
2
As the sparrow flitters and the swallow darts when they fly, so an undeserved curse does not alight.
有如麻雀逃走,燕子飛去:無端的咒罵,也一去無蹤。
3
A whip is for the horse, a bridle is for the donkey and a rod is for the back of fools.
馬需要皮鞭,驢需要轡頭,愚昧人的脊背需要棍棒。
4
Do not answer a fool according to his folly, or you will become like him.
回答愚昧人,別照樣愚昧,免得你也像他一樣;
5
Answer a fool and join in on his folly, so he will not become wise in his own eyes.
回答愚昧人,有時應愚昧,免得他自以為聰明。
6
Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.
派遣愚昧人,去作傳話者,是自斷己足,是自尋苦惱。
7
Like the legs of a paralytic which hang down is a proverb in the mouth of fools.
猶如跛子的腳虛懸無力,箴言在愚人口中也是如此。
8
Like tying a stone in a sling is giving honor to a fool.
將光榮體面授給愚昧人,無異將寶石投在石堆裏。
9
Like a thorn that goes into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
箴言在愚人口中,猶如荊棘在醉漢手中。
10
Like an archer who wounds all those around him is one who hires a fool or hires anyone who passes by.
雇用愚人或過路人的人,無異射傷眾人的弓箭手。
11
As a dog returns to his own vomit, so is a fool who repeats his folly.
愚人一再重複他的愚行,猶如狗再來吃牠嘔吐之物。
12
Do you see someone who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
你是否見過自作聰明的人﹖寄望於愚人必寄望於他更好。
13
The lazy person says, “There is a lion on the road! There is a lion between the open places!”
懶惰人常說:「路上有猛獅,街市有壯獅。」
14
As the door turns on its hinges, so is the lazy person upon his bed.
懶人在床榻上輾轉,猶如門扇在樞紐上旋轉。
15
The lazy person puts his hand into the dish and yet he has no strength to lift it up to his mouth.
懶人伸手在盤中取食,送到口邊也感到辛苦。
16
The lazy person is wiser in his own eyes than seven men who respond with good judgment.
懶惰人自認為聰明人,遠勝過七個善於應對的人。
17
Like one who takes hold of the ears of a dog, is a passerby who becomes angry at a dispute that is not his own.
干涉與己無關的爭端,有如抓過路狗的尾巴。
18
Like a madman who shoots burning arrows,
誰騙了人而後說:「我只開玩笑! 」
19
is the one who deceives his neighbor and says, “Was I not telling a joke?”
猶如狂人投擲火把、利箭和死亡。
20
For lack of wood, the fire goes out; and where there is no gossiper quarreling ceases.
沒有木柴,火即熄滅;沒有讒言,爭端即息。
21
As charcoal is to burning coals and wood is to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife.
誰惹事生非,挑撥爭端,是在火炭上加炭,火上加柴。
22
The words of a gossip are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
23
Like the glaze overlaying an earthen vessel so are burning lips and an evil heart.
口蜜腹劍的人,有如塗上銀的陶器。
24
One who hates others disguises his feelings with his lips and he lays up deceit within himself.
懷恨他人的,善措詞掩飾;但在他心底,卻藏有陰險。
25
He will speak graciously, but do not believe him, for there are seven abominations in his heart.
誰聲調過柔,你不要相信;因在他心中,藏有七種惡。
26
Though his hatred is covered with deception, his wickedness will be exposed in the assembly.
仇恨雖可以詭計來掩飾,但在集會中險惡必敗露。
27
Whoever digs a pit will fall into it and the stone will roll back on the one who pushed it.
挖掘陷阱的必自陷其中,滾轉石頭的必為石所壓。
28
A lying tongue hates the people it crushes and a flattering mouth brings about ruin.
撒謊的唇舌,必痛恨真理;諂媚的嘴臉必製造喪亡。
<
Proverbs
26
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!