< Proverbs 25 >
1 These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah, king of Judah.
También éstos son proverbios de Salomón, que transcribieron los varones de Ezequías, rey de Judá:
2 It is the glory of God to conceal a matter, but the glory of kings to search it out.
Gloria de ʼElohim es encubrir un asunto, Pero honra del rey es escudriñarlo.
3 Like the heavens are for height and the earth is for depth, so the heart of kings is unsearchable.
Así como la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, El corazón de los reyes es inescrutable.
4 Remove the dross from the silver and a metal worker can use the silver in his craft.
Quita la escoria de la plata, Y saldrá un vaso para el platero.
5 Even so, remove wicked people from the presence of the king and his throne will be established by doing what is right.
Aparta al perverso de la presencia del rey, Y su trono se afianzará en justicia.
6 Do not honor yourself in the king's presence and do not stand in the place designated for great people.
No te alabes delante del rey, Ni estés en el lugar de los grandes.
7 It is better for him to say to you, “Come up here,” than for him to humiliate you before a nobleman. What you have witnessed,
Mejor es que te diga: Sube acá, Que ser humillado en presencia de un noble A quien vieron tus ojos.
8 do not bring quickly to trial. For what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
No te des prisa en pleitear, Porque ¿qué harás al final Cuando tu prójimo te haya avergonzado?
9 Argue your case between you and your neighbor himself and do not disclose another's secret,
Discute tu causa con tu prójimo, Y no des a conocer el secreto de otro,
10 or else the one who hears you will bring shame upon you and an evil report about you that cannot be silenced.
No sea que te deshonre el que lo oye, Y tu mala fama no pueda repararse.
11 Apples of gold in settings of silver is a word spoken in the right situation.
Manzana de oro con adornos de plata Es la palabra dicha oportunamente.
12 A gold ring or jewelry made of fine gold is a wise rebuke to a listening ear.
Zarcillo de oro y joya de oro fino Es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
13 Like the cold of snow at harvest time is a faithful messenger for those who sent him; he brings back the life of his masters.
Frescura de nieve en tiempo de cosecha Es el mensajero fiel para el que lo envía, Pues refresca la vida de su ʼadón.
14 Clouds and wind without rain is the one who boasts about a gift he does not give.
Como nubes y vientos sin lluvia, Es el que se jacta falsamente de sus regalos.
15 With patience a ruler can be persuaded and a soft tongue can break a bone.
Con longanimidad se persuade al gobernante, Pues la lengua amable quebranta los huesos.
16 If you find honey, eat just enough— otherwise, having too much of it, you vomit it up.
¿Hallaste miel? Come lo que te baste, No sea que cuando estés lleno la vomites.
17 Do not set your foot in your neighbor's house too often, he may become tired of you and hate you.
No frecuente tu pie la casa de tu vecino, No sea que se canse de ti, y te aborrezca.
18 A man who bears false witness against his neighbor is like a club used in war, or a sword, or a sharp arrow.
Martillo, cuchillo y flecha aguda, Es el hombre que da falso testimonio contra su prójimo.
19 An unfaithful man in whom you trust in a time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
Como diente roto y pie descoyuntado, Es confiar en el traicionero en el día de la angustia.
20 Like a person who takes off a garment in cold weather, or like vinegar poured upon carbonate of soda, is the one who sings songs to a heavy heart.
Como el que se quita la ropa en tiempo frío Y como vinagre sobre el bicarbonato de sodio Es cantar canciones al corazón afligido.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber.
22 for you will shovel coals of fire on his head and Yahweh will reward you.
Porque carbones encendidos amontonas sobre su cabeza, Y Yavé te recompensará.
23 As surely as the north wind brings rain, so a tongue that tells secrets will result in angry faces.
Como el viento del norte atrae la lluvia, La boca detractora, el rostro airado.
24 It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarreling wife.
Mejor es vivir en un rincón de la azotea Que en casa espaciosa con esposa pendenciera.
25 Like cold waters to one who is thirsty, so is good news from a far country.
Como agua fresca a la persona sedienta Son las buenas noticias desde lejanas tierras.
26 Like a fouled spring or a ruined fountain is a righteous person tottering before wicked people.
Manantial turbio y pozo en ruinas Es el justo que flaquea ante el perverso.
27 It is not good to eat too much honey; that is like searching for honor after honor.
Comer mucha miel no es bueno, Ni es bueno buscar la propia gloria.
28 A person without self-control is like a city breached and without walls.
Como una ciudad cuyo muro fue derribado, Es el hombre que no domina su propio espíritu.