< Proverbs 25 >
1 These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah, king of Judah.
以下也是所羅門的箴言,是猶大王希西家的人所謄錄的。
2 It is the glory of God to conceal a matter, but the glory of kings to search it out.
將事隱祕乃上帝的榮耀; 將事察清乃君王的榮耀。
3 Like the heavens are for height and the earth is for depth, so the heart of kings is unsearchable.
天之高,地之厚, 君王之心也測不透。
4 Remove the dross from the silver and a metal worker can use the silver in his craft.
除去銀子的渣滓就有銀子出來, 銀匠能以做器皿。
5 Even so, remove wicked people from the presence of the king and his throne will be established by doing what is right.
除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
6 Do not honor yourself in the king's presence and do not stand in the place designated for great people.
不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
7 It is better for him to say to you, “Come up here,” than for him to humiliate you before a nobleman. What you have witnessed,
寧可有人說:請你上來, 強如在你覲見的王子面前叫你退下。
8 do not bring quickly to trial. For what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
不要冒失出去與人爭競, 免得至終被他羞辱, 你就不知道怎樣行了。
9 Argue your case between you and your neighbor himself and do not disclose another's secret,
你與鄰舍爭訟, 要與他一人辯論, 不可洩漏人的密事,
10 or else the one who hears you will bring shame upon you and an evil report about you that cannot be silenced.
恐怕聽見的人罵你, 你的臭名就難以脫離。
11 Apples of gold in settings of silver is a word spoken in the right situation.
一句話說得合宜, 就如金蘋果在銀網子裏。
12 A gold ring or jewelry made of fine gold is a wise rebuke to a listening ear.
智慧人的勸戒,在順從的人耳中, 好像金耳環和精金的妝飾。
13 Like the cold of snow at harvest time is a faithful messenger for those who sent him; he brings back the life of his masters.
忠信的使者叫差他的人心裏舒暢, 就如在收割時有冰雪的涼氣。
14 Clouds and wind without rain is the one who boasts about a gift he does not give.
空誇贈送禮物的, 好像無雨的風雲。
15 With patience a ruler can be persuaded and a soft tongue can break a bone.
恆常忍耐可以勸動君王; 柔和的舌頭能折斷骨頭。
16 If you find honey, eat just enough— otherwise, having too much of it, you vomit it up.
你得了蜜嗎?只可吃夠而已, 恐怕你過飽就嘔吐出來。
17 Do not set your foot in your neighbor's house too often, he may become tired of you and hate you.
你的腳要少進鄰舍的家, 恐怕他厭煩你,恨惡你。
18 A man who bears false witness against his neighbor is like a club used in war, or a sword, or a sharp arrow.
作假見證陷害鄰舍的, 就是大槌,是利刀,是快箭。
19 An unfaithful man in whom you trust in a time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
患難時倚靠不忠誠的人, 好像破壞的牙,錯骨縫的腳。
20 Like a person who takes off a garment in cold weather, or like vinegar poured upon carbonate of soda, is the one who sings songs to a heavy heart.
對傷心的人唱歌, 就如冷天脫衣服, 又如鹼上倒醋。
21 If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
你的仇敵若餓了,就給他飯吃; 若渴了,就給他水喝;
22 for you will shovel coals of fire on his head and Yahweh will reward you.
因為,你這樣行就是把炭火堆在他的頭上; 耶和華也必賞賜你。
23 As surely as the north wind brings rain, so a tongue that tells secrets will result in angry faces.
北風生雨, 讒謗人的舌頭也生怒容。
24 It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarreling wife.
寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
25 Like cold waters to one who is thirsty, so is good news from a far country.
有好消息從遠方來, 就如拿涼水給口渴的人喝。
26 Like a fouled spring or a ruined fountain is a righteous person tottering before wicked people.
義人在惡人面前退縮, 好像詵渾之泉,弄濁之井。
27 It is not good to eat too much honey; that is like searching for honor after honor.
吃蜜過多是不好的; 考究自己的榮耀也是可厭的。
28 A person without self-control is like a city breached and without walls.
人不制伏自己的心, 好像毀壞的城邑沒有牆垣。