< Proverbs 24 >
1 Do not be envious of those who are evil, nor desire to associate with them,
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com elles,
2 because their hearts plot violence and their lips talk about trouble.
Porque o seu coração medita a rapina, e os seus labios fallam a malicia.
3 Through wisdom a house is built and by understanding it is established.
Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece:
4 By knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
E pelo conhecimento se encherão as camaras de todas as substancias preciosas e deleitaveis.
5 A warrior of wisdom is strong, and a man of knowledge increases his strength;
E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 for by wise direction you can wage your war and with many advisors there is victory.
Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e ha victoria na multidão dos conselheiros.
7 Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua bocca.
8 There is one who plans to do evil— people call him a master of schemes.
A'quelle que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
9 A foolish plan is sin and men despise a mocker.
O pensamento do tolo é peccado, e é abominavel aos homens o escarnecedor.
10 If you become weak with fear in the day of trouble, then your strength is small.
Se te mostrares frouxo no dia da angustia, a tua força será estreita.
11 Rescue those who are being taken away to death and hold back those who are staggering to the slaughter.
Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
12 If you say, “Behold, we knew nothing about this,” does not the one who weighs the heart understand what you are saying? The one who guards your life, does he not know it? Will God not give to each one what he deserves?
Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquelle que pondera os corações não o entenderá? e aquelle que attenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
13 My son, eat honey because it is good, because the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Such is wisdom for your soul— if you find it, there will be a future and your hope will not be cut off.
Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Do not lie in wait like the wicked person who attacks the house of the righteous person. Do not destroy his home!
Não espies a habitação do justo, ó impio, nem assoles a sua camara.
16 For the righteous person falls down seven times and rises again, but wicked people are brought down by calamity.
Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os impios tropeçarão no mal
17 Do not celebrate when your enemy falls and let not your heart be glad when he stumbles,
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
18 or Yahweh will see and disapprove and turn away his wrath from him.
Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie d'elle a sua ira.
19 Do not worry because of evildoers, and do not envy wicked people,
Não te indignes ácerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos impios,
20 for the evil person has no future and the lamp of wicked people will go out.
Porque o maligno não terá galardão, e a lampada dos impios se apagará.
21 Fear Yahweh, and fear the king, my son; do not associate with those who rebel against them,
Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremettas com os que buscam mudança.
22 for suddenly their disaster will come and who knows the extent of the destruction that will come from both of them?
Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruina d'elles ambos quem a sabe?
23 These also are sayings of the wise. Partiality in judging a case at law is not good.
Tambem estes são proverbios dos sabios: Ter respeito a pessoas no juizo não é bom.
24 Whoever says to the wicked person, “You are a righteous person,” will be cursed by peoples and hated by nations.
O que disser ao impio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 But those who discipline the wicked will have delight and gifts of goodness will come to them.
Mas para os que o reprehenderem haverá delicias, e sobre elles virá a benção do bem
26 The one who gives an honest answer gives a kiss on the lips.
Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
27 Prepare your outdoor work, and make everything ready for yourself in the field; after that, build your house.
Prepara de fóra a tua obra, e apparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Do not bear witness against your neighbor without cause and do not deceive with your lips.
Não sejas testemunha sem causa contra o teu proximo; porque enganarias com os teus beiços?
29 Do not say, “I will do to him what he has done to me; I will pay him back for what he has done.”
Não digas: Como elle me fez a mim, assim o farei eu a elle: pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 I went by the field of a lazy man, past the vineyard of the man having no sense.
Passei pelo campo do preguiçoso, e junto á vinha do homem falto de entendimento;
31 Thorns had grown up everywhere, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superficie coberta d'ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrucção.
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
Um pouco de somno, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
34 and poverty comes marching upon you, and your needs like an armed soldier.
Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.