< Proverbs 24 >
1 Do not be envious of those who are evil, nor desire to associate with them,
Ko kirañe’o o lo-tserekeo, ko mañiry ho mpiam’ iareo.
2 because their hearts plot violence and their lips talk about trouble.
Fa mikitroke hapiaroteñe ty ron-doha’iareo, vaho mivolan-tsiroe-tafatoe o soñi’eo.
3 Through wisdom a house is built and by understanding it is established.
Hihitse ty mahafonitse anjomba, vaho hilàla ty añorizañe aze;
4 By knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
Fahafohinañe ty mahapea o efe’eo amy ze hene vara soa naho mahafale.
5 A warrior of wisdom is strong, and a man of knowledge increases his strength;
Maozatse t’indaty mahihitse, manovon-kafatrarañe ty mahilala;
6 for by wise direction you can wage your war and with many advisors there is victory.
amy te fiaoloañe mahihitse ty ifanehafa’o amo ali’oo, vaho minday fandrebahañe ty hamarom-piaolo.
7 Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
Loho ambone’ i seretsey ty hihitse; ie tsy manoka-palie an-dalam-bey eo.
8 There is one who plans to do evil— people call him a master of schemes.
Hatao mpikitro-draha ty mikilily hanao raty.
9 A foolish plan is sin and men despise a mocker.
Hakeo ty mikitro-kagegeañe, vaho tiva am’ondatio ty mpañinje.
10 If you become weak with fear in the day of trouble, then your strength is small.
Vata’e tsy an-kaozaran-drehe t’ie mitoirañe añ’andron-kaemberañe.
11 Rescue those who are being taken away to death and hold back those who are staggering to the slaughter.
Hahao o kozozotem- bam-pandentañe mb’eoo, ie midaliendalieñe mb’am-panjamanañe mb’eo, Ehe, kalaño!
12 If you say, “Behold, we knew nothing about this,” does not the one who weighs the heart understand what you are saying? The one who guards your life, does he not know it? Will God not give to each one what he deserves?
Aa naho manao ty hoe irehe, Inao! tsy napota’ay ‘nio!— Tsy mahatsikarake izay hao i Mpandanja arofoy? tsy arofoana’ i Mpañambem-piai’oy hao? Tsy havaha’e am’ondatio hao o sata’eo?
13 My son, eat honey because it is good, because the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
O anako, mihinana tantele, amy te soa, eka, mamy an-dañilañy ao ty tantele boak’ am-papi’ey.
14 Such is wisdom for your soul— if you find it, there will be a future and your hope will not be cut off.
Maharendreha te izay ty hihitse ami’ty fiai’o; ie trea’o le ho tendrek’ ama’o ty ho avi’o, vaho tsy haitoañe ty fisalalà’o.
15 Do not lie in wait like the wicked person who attacks the house of the righteous person. Do not destroy his home!
Ko vandroñe’o, ty tsereheñe tia, ty anjomba’ i vañoñey; ko joie’o ty akiba imoneña’e;
16 For the righteous person falls down seven times and rises again, but wicked people are brought down by calamity.
fa mikorovoke im-pito ty vantañe, le mbe mitroatse avao; fe mivembeñe añ’andron-kankàñe o lo-tserekeo.
17 Do not celebrate when your enemy falls and let not your heart be glad when he stumbles,
Ko irebeha’o ty fihotraha’ o rafelahi’oo, vaho ko ado’o hifalea’ ty tro’o i fitsikapia’ey.
18 or Yahweh will see and disapprove and turn away his wrath from him.
fa ho vazoho’ Iehovà naho ho alihe’e vaho havì’e tsy ho ama’e i haviñera’ey.
19 Do not worry because of evildoers, and do not envy wicked people,
Ko angovita’o o tsivokatseo, le ko itsikiriha’o o lo-tserekeo;
20 for the evil person has no future and the lamp of wicked people will go out.
fa tsy aman-ko tamae’e ty tsereheñe; le hakipe ty failo’ i borololoy.
21 Fear Yahweh, and fear the king, my son; do not associate with those who rebel against them,
O anake, mañeveña am’ Iehovà naho amy mpanjakay, le ko mitraok’ amo mpiolao,
22 for suddenly their disaster will come and who knows the extent of the destruction that will come from both of them?
fa hivovoa’ ty feh’ ohatse, vaho ia ty hahafohiñe ty fifetsaham-piantoañe hanoe’ i roroey?
23 These also are sayings of the wise. Partiality in judging a case at law is not good.
Manoly o tsara retoañe ka o mahihitseo: Tsy mete an-jaka ao ty firihiañe.
24 Whoever says to the wicked person, “You are a righteous person,” will be cursed by peoples and hated by nations.
Ze manao ty hoe amo aman-kakeoo: ‘Vantan-drehe,’ ro honjira’ i màroy; vaho ho heje’ o fifeheañeo;
25 But those who discipline the wicked will have delight and gifts of goodness will come to them.
fe ho ehake o mahafañendakeo vaho ho soa tata.
26 The one who gives an honest answer gives a kiss on the lips.
Orofeñe o fivimby mahatoiñe an-kahiti’eo.
27 Prepare your outdoor work, and make everything ready for yourself in the field; after that, build your house.
Henefo heike ty fitromaha’o alafe’e ao naho halahalao o tete’oo, vaho ranjio amy zao ty akiba’o.
28 Do not bear witness against your neighbor without cause and do not deceive with your lips.
Ko sesehe’o, tsy amam-poto’e t’indaty; vaho ko mamañahy am-pivimby.
29 Do not say, “I will do to him what he has done to me; I will pay him back for what he has done.”
Ko manao ty hoe: Hanoako hambañe amy nanoa’e ahikoy; sindre havahako ty amy sata’ey.
30 I went by the field of a lazy man, past the vineyard of the man having no sense.
Niozàko ty tete’ i tembo, niariako ty tanem-balobo’ i seretse;
31 Thorns had grown up everywhere, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
hehe t’ie nioboñobom-patike; nilafihan-kisatse i taney, vaho narobake ty kijolim-bato’e.
32 Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
Ie nitreako le naereñereko, nenteako vaho nitendrek’ anatse.
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
Firotse kede, mandre betebeteke, mañohom-pitañe hiroro,
34 and poverty comes marching upon you, and your needs like an armed soldier.
le hikovovoke mb’ama’o ty hararahañe, vaho hoe lahin-defoñe ty hapoia’o.