< Proverbs 24 >

1 Do not be envious of those who are evil, nor desire to associate with them,
[Ne æmuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
2 because their hearts plot violence and their lips talk about trouble.
quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
3 Through wisdom a house is built and by understanding it is established.
Sapientia ædificabitur domus, et prudentia roborabitur.
4 By knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
5 A warrior of wisdom is strong, and a man of knowledge increases his strength;
Vir sapiens fortis est, et vir doctus robustus et validus:
6 for by wise direction you can wage your war and with many advisors there is victory.
quia cum dispositione initur bellum, et erit salus ubi multa consilia sunt.
7 Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
Excelsa stulto sapientia; in porta non aperiet os suum.
8 There is one who plans to do evil— people call him a master of schemes.
Qui cogitat mala facere stultus vocabitur:
9 A foolish plan is sin and men despise a mocker.
cogitatio stulti peccatum est, et abominatio hominum detractor.
10 If you become weak with fear in the day of trouble, then your strength is small.
Si desperaveris lassus in die angustiæ, imminuetur fortitudo tua.]
11 Rescue those who are being taken away to death and hold back those who are staggering to the slaughter.
[Erue eos qui ducuntur ad mortem, et qui trahuntur ad interitum, liberare ne cesses.
12 If you say, “Behold, we knew nothing about this,” does not the one who weighs the heart understand what you are saying? The one who guards your life, does he not know it? Will God not give to each one what he deserves?
Si dixeris: Vires non suppetunt; qui inspector est cordis ipse intelligit: et servatorem animæ tuæ nihil fallit, reddetque homini juxta opera sua.
13 My son, eat honey because it is good, because the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo.
14 Such is wisdom for your soul— if you find it, there will be a future and your hope will not be cut off.
Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
15 Do not lie in wait like the wicked person who attacks the house of the righteous person. Do not destroy his home!
Ne insidieris, et quæras impietatem in domo justi, neque vastes requiem ejus.
16 For the righteous person falls down seven times and rises again, but wicked people are brought down by calamity.
Septies enim cadet justus, et resurget: impii autem corruent in malum.
17 Do not celebrate when your enemy falls and let not your heart be glad when he stumbles,
Cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas, et in ruina ejus ne exsultet cor tuum:
18 or Yahweh will see and disapprove and turn away his wrath from him.
ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
19 Do not worry because of evildoers, and do not envy wicked people,
Ne contendas cum pessimis, nec æmuleris impios:
20 for the evil person has no future and the lamp of wicked people will go out.
quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
21 Fear Yahweh, and fear the king, my son; do not associate with those who rebel against them,
Time Dominum, fili mi, et regem, et cum detractoribus non commiscearis:
22 for suddenly their disaster will come and who knows the extent of the destruction that will come from both of them?
quoniam repente consurget perditio eorum, et ruinam utriusque quis novit?]
23 These also are sayings of the wise. Partiality in judging a case at law is not good.
Hæc quoque sapientibus. [Cognoscere personam in judicio non est bonum.
24 Whoever says to the wicked person, “You are a righteous person,” will be cursed by peoples and hated by nations.
Qui dicunt impio: Justus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
25 But those who discipline the wicked will have delight and gifts of goodness will come to them.
Qui arguunt eum laudabuntur, et super ipsos veniet benedictio.
26 The one who gives an honest answer gives a kiss on the lips.
Labia deosculabitur qui recta verba respondet.
27 Prepare your outdoor work, and make everything ready for yourself in the field; after that, build your house.
Præpara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum, ut postea ædifices domum tuam.
28 Do not bear witness against your neighbor without cause and do not deceive with your lips.
Ne sis testis frustra contra proximum tuum, nec lactes quemquam labiis tuis.
29 Do not say, “I will do to him what he has done to me; I will pay him back for what he has done.”
Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei; reddam unicuique secundum opus suum.]
30 I went by the field of a lazy man, past the vineyard of the man having no sense.
[Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
31 Thorns had grown up everywhere, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
et ecce totum repleverant urticæ, et operuerant superficiem ejus spinæ, et maceria lapidum destructa erat.
32 Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis; pauxillum manus conseres ut quiescas:
34 and poverty comes marching upon you, and your needs like an armed soldier.
et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.]

< Proverbs 24 >