< Proverbs 22 >

1 A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
Maqaan gaariin badhaadhummaa guddaa caalaa filatamaa dha; kabajamuunis meetii fi warqee caala.
2 Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
Wanni sooressaa fi hiyyeessa wal fakkeessu kanaa dha: Uumaan hunda isaanii Waaqayyoo dha.
3 A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
Namni hubataan balaa argee jalaa dhokata; wallaalaan immoo ittuma deemee adabama.
4 The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
Gad of qabiisnii fi Waaqayyoon sodaachuun, qabeenya, ulfinaa fi jireenya namaa kennu.
5 Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
Karaa hamootaa irra qoraattii fi kiyyootu jira; namni lubbuu isaa eeggatu garuu waan kana irraa fagaatee jiraata.
6 Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
Daaʼima tokko karaa inni irra deemuu qabu barsiisi; inni gaafa dulloome iyyuu karaa sana irraa hin jalʼatu.
7 Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
Sooressi hiyyeessa bulcha; liqeeffataan garbicha liqeessituu ti.
8 He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
Namni hammina facaasu rakkina haammata; uleen aarii isaas ni hurraaʼaa.
9 The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
Namni arjaan waan nyaata isaa hiyyeeyyiif qooduuf ofii isaatii ni eebbifama.
10 Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
Qoostuu of biraa ariʼi; lolli ni qabbanaaʼaa; wal diddaa fi arrabsoonis hin jiraatu.
11 The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
Nama qulqullina garaa jaallatuu fi dubbiin isaa namatti tolu mootiin michuu isaaf taʼa.
12 The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
Iji Waaqayyoo xiyyeeffatee beekumsa ilaala; inni garuu dubbii nama hin amanamnee ni busheessa.
13 The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
Dhibaaʼaan, “Leenci ala jira! Ani karaa gubbaatti nan ajjeefama!” jedha.
14 The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
Afaan ejjituu boolla gad fagoo dha; namni dheekkamsa Waaqayyoo jala jiru achi keessa buʼa.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
Gowwummaan yaada daaʼimaa keessatti hidhameera; uleen ittiin adaban garuu irraa fageessa.
16 The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
Namni qabeenya isaa guddifachuuf jedhee hiyyeessa hacuucuu fi kan sooressaaf kennaa kennu ni deega.
17 Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
Qalbeeffadhuutii waan namni ogeessi jedhu dhaggeeffadhu; yaada kees gara waan ani barsiisuutti deebifadhu;
18 for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
yoo ati qalbiitti qabattee hunduma isaa hidhii kee irratti qopheeffatte wanni kun nama gammachiisaatii.
19 So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
Akka abdiin kee Waaqayyo taʼuuf ani harʼa suma mataa kee iyyuu nan barsiisa.
20 Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
Ani jecha soddoma, jecha gorsaatii fi beekumsaa siif hin barreessinee?
21 to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
Kanas ani akka ati warra si erganiif deebii dhugaa kennituuf waan qajeelaa fi dhugaa si argisiisuufin barreesse mitii?
22 Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
Ati sababii inni hiyyeessa taʼeef jettee hiyyeessa hin saamin; rakkataas mana murtiitti hin cunqursin;
23 for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
Waaqayyo dubbii isaanii ni ilaalaaf; jireenya warra isaan saamaniis ni saamaatii.
24 Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
Nama dafee aaru michuu hin godhatin; nama akka salphaatti dheekkamu wajjinis tokkummaa hin qabaatin;
25 or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
yoo kana goote karaa isaa baratta; ofii kees kiyyootti galchita.
26 Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
Nama harka dhaʼee waadaa galu yookaan nama liqii namaatiif wabii taʼu hin taʼin;
27 If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
yoo ati waan baaftu dhabde, sireen kee iyyuu si jalaa fudhatama.
28 Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
Dhagaa daarii durii, kan abbootiin kee dhaaban hin dhiibin.
29 Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.
Nama hojii isaa keessatti ogummaa qabu argitee? Inni fuula moototaa dura dhaabata; fuula namoota kaanii dura garuu hin dhaabatu.

< Proverbs 22 >