< Proverbs 22 >
1 A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
Melius est nomen bonum, quam divitiae multae: super argentum et aurum, gratia bona.
2 Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
Dives, et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
3 A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
Callidus videt malum, et abscondit se: innocens pertransiit, et afflictus est damno.
4 The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
Finis modestiae timor Domini, divitiae et gloria et vita.
5 Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
Arma et gladii in via perversi: custos autem animae suae longe recedit ab eis.
6 Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
Proverbium est: Adolescens iuxta viam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
Dives pauperibus imperat: et qui accipit mutuum, servus est foenerantis.
8 He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
Qui seminat iniquitatem, metet mala, et virga irae suae consummabitur.
9 The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
Qui pronus est ad misericordiam, benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera: animam autem aufert accipientium.
10 Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
Eiice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque causae et contumeliae.
11 The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
Oculi Domini custodiunt scientiam: et supplantantur verba iniqui.
13 The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
14 The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
Fovea profunda, os alienae: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinae fugabit eam.
16 The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
Qui calumniatur pauperem, ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
17 Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
Fili mi! Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam.
18 for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
quae pulchra erit tibi, cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
19 So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
Ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
20 Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
21 to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
ut ostenderem tibi firmitatem, et eloquia veritatis, respondere ex his illis, qui miserunt te.
22 Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
Non facias violentiam pauperi, quia pauper est: neque conteras egenum in porta:
23 for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
quia iudicabit Dominus causam eius, et configet eos, qui confixerunt animam eius.
24 Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
25 or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
ne forte discas semitas eius, et sumas scandalum animae tuae.
26 Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
Noli esse cum his, qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
27 If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
si enim non habes unde restituas, quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo?
28 Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
29 Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.
Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.