< Proverbs 22 >

1 A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
La fama [è] più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro.
2 Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
Il ricco e il povero si scontrano l'un l'altro; Il Signore [è] quello che li ha fatti tutti.
3 A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
L' [uomo] avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena.
4 The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
Il premio della mansuetudine [e] del timor del Signore [È] ricchezze, e gloria, e vita.
5 Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
Spine [e] lacci [son] nella via del[l'uomo] perverso; Chi guarda l'anima sua sarà lungi da queste cose.
6 Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch'egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio.
7 Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza [è] servo del prestatore.
8 He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno.
9 The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
[L'uomo che è] d'occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero.
10 Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno.
11 The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra.
12 The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
Gli occhi del Signore guardano [l'uomo dotato di] conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale.
13 The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
Il pigro dice: Il leone [è] fuori; Io sarei ucciso per le campagne.
14 The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
La bocca delle [donne] straniere[è] una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
La follia [è] attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui.
16 The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo [caderà] in inopia.
17 Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de' Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
18 for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Perciocchè [ti sarà] cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E [se] tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
19 So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
Io te [le] ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
20 Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
21 to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno.
22 Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
Non predare il povero, perchè egli [è] povero; E non oppressar l'afflitto nella porta;
23 for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l'anima di coloro che li avranno involati.
24 Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
Non accompagnarti con l'uomo collerico; E non andar con l'uomo iracondo;
25 or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all'anima tua.
26 Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, [Nè] di quelli che fanno sicurtà per debiti.
27 If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
28 Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto.
29 Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.
Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, [E] non comparirà davanti a gente bassa.

< Proverbs 22 >