< Proverbs 22 >

1 A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
बड़े धन से अच्छा नाम अधिक चाहने योग्य है, और सोने चाँदी से औरों की प्रसन्नता उत्तम है।
2 Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
धनी और निर्धन दोनों में एक समानता है; यहोवा उन दोनों का कर्त्ता है।
3 A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
चतुर मनुष्य विपत्ति को आते देखकर छिप जाता है; परन्तु भोले लोग आगे बढ़कर दण्ड भोगते हैं।
4 The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
नम्रता और यहोवा के भय मानने का फल धन, महिमा और जीवन होता है।
5 Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
टेढ़े मनुष्य के मार्ग में काँटे और फंदे रहते हैं; परन्तु जो अपने प्राणों की रक्षा करता, वह उनसे दूर रहता है।
6 Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
लड़के को उसी मार्ग की शिक्षा दे जिसमें उसको चलना चाहिये, और वह बुढ़ापे में भी उससे न हटेगा।
7 Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
धनी, निर्धन लोगों पर प्रभुता करता है, और उधार लेनेवाला उधार देनेवाले का दास होता है।
8 He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
जो कुटिलता का बीज बोता है, वह अनर्थ ही काटेगा, और उसके रोष का सोंटा टूटेगा।
9 The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
दया करनेवाले पर आशीष फलती है, क्योंकि वह कंगाल को अपनी रोटी में से देता है।
10 Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
१०ठट्ठा करनेवाले को निकाल दे, तब झगड़ा मिट जाएगा, और वाद-विवाद और अपमान दोनों टूट जाएँगे।
11 The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
११जो मन की शुद्धता से प्रीति रखता है, और जिसके वचन मनोहर होते हैं, राजा उसका मित्र होता है।
12 The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
१२यहोवा ज्ञानी पर दृष्टि करके, उसकी रक्षा करता है, परन्तु विश्वासघाती की बातें उलट देता है।
13 The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
१३आलसी कहता है, बाहर तो सिंह होगा! मैं चौक के बीच घात किया जाऊँगा।
14 The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
१४व्यभिचारिणी का मुँह गहरा गड्ढा है; जिससे यहोवा क्रोधित होता है, वही उसमें गिरता है।
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
१५लड़के के मन में मूर्खता की गाँठ बंधी रहती है, परन्तु अनुशासन की छड़ी के द्वारा वह खोलकर उससे दूर की जाती है।
16 The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
१६जो अपने लाभ के निमित्त कंगाल पर अंधेर करता है, और जो धनी को भेंट देता, वे दोनों केवल हानि ही उठाते हैं।
17 Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
१७कान लगाकर बुद्धिमानों के वचन सुन, और मेरी ज्ञान की बातों की ओर मन लगा;
18 for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
१८यदि तू उसको अपने मन में रखे, और वे सब तेरे मुँह से निकला भी करें, तो यह मनभावनी बात होगी।
19 So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
१९मैंने आज इसलिए ये बातें तुझको बताई है, कि तेरा भरोसा यहोवा पर हो।
20 Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
२०मैं बहुत दिनों से तेरे हित के उपदेश और ज्ञान की बातें लिखता आया हूँ,
21 to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
२१कि मैं तुझे सत्य वचनों का निश्चय करा दूँ, जिससे जो तुझे काम में लगाएँ, उनको सच्चा उत्तर दे सके।
22 Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
२२कंगाल पर इस कारण अंधेर न करना कि वह कंगाल है, और न दीन जन को कचहरी में पीसना;
23 for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
२३क्योंकि यहोवा उनका मुकद्दमा लड़ेगा, और जो लोग उनका धन हर लेते हैं, उनका प्राण भी वह हर लेगा।
24 Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
२४क्रोधी मनुष्य का मित्र न होना, और झट क्रोध करनेवाले के संग न चलना,
25 or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
२५कहीं ऐसा न हो कि तू उसकी चाल सीखे, और तेरा प्राण फंदे में फँस जाए।
26 Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
२६जो लोग हाथ पर हाथ मारते हैं, और कर्जदार के उत्तरदायी होते हैं, उनमें तू न होना।
27 If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
२७यदि तेरे पास भुगतान करने के साधन की कमी हो, तो क्यों न साहूकार तेरे नीचे से खाट खींच ले जाए?
28 Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
२८जो सीमा तेरे पुरखाओं ने बाँधी हो, उस पुरानी सीमा को न बढ़ाना।
29 Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.
२९यदि तू ऐसा पुरुष देखे जो काम-काज में निपुण हो, तो वह राजाओं के सम्मुख खड़ा होगा; छोटे लोगों के सम्मुख नहीं।

< Proverbs 22 >