< Proverbs 22 >
1 A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
Une bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses; la bonne grâce vaut mieux que l'or et l'argent.
2 Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
Le riche et le pauvre se sont rencontrés; c'est le Seigneur qui les a créé tous les deux.
3 A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
L'homme habile, en voyant le pervers sévèrement châtié, se corrige lui- même; les imprudents passent outre, et sont punis à leur tour.
4 The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
La crainte du Seigneur fait naître la sagesse, et les biens, et la gloire, et la vie.
5 Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
Les chausse-trapes et les filets sont dans les voies tortueuses; mais celui qui garde son âme les évitera.
6 Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
7 Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
Les riches commanderont aux pauvres, et des serviteurs prêteront à usure à leurs propres maîtres.
8 He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
Qui sème la méchanceté récoltera le malheur, et il recevra le châtiment de ses œuvres. Dieu bénit l'homme joyeux et libéral; mais le mauvais semeur sera puni par la vanité même de ses travaux.
9 The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
Celui qui a pitié des pauvres sera lui-même nourri; car il a donné de son pain au mendiant. Celui qui donne des présents se prépare victoire et honneur; mais il perd l'âme de ceux qui les acceptent.
10 Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
Chassez de l'assemblée l'homme de pestilence; la discorde en sortira avec lui; car, lorsqu'il s'y assied, il la déshonore tout entière.
11 The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
Le Seigneur aime les cœurs saints, et tous les innocents Lui sont agréables; un roi gouverne à la parole.
12 The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
Les yeux du Seigneur surveillent la doctrine; le pervers méprise Sa parole.
13 The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
Le paresseux apporte des excuses, et dit: Il y a un lion sur le chemin, et des assassins dans les rues.
14 The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
La bouche des méchants est un profond abîme; celui qui hait le Seigneur y tombera. Il y a devant l'homme des voies mauvaises, et il n'aime pas s'en détourner; cependant il est nécessaire d'éviter toute voie mauvaise et tortueuse.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
La folie est attachée au cœur du jeune homme; la verge et la discipline sont loin de lui.
16 The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
Celui qui trompe l'indigent augmente ses biens; mais il les diminue en faisant des présents au riche.
17 Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
Incline ton oreille aux discours du sage; sois attentif à mes paroles; affermis ton cœur sur elles, afin que tu saches qu'elles sont bonnes.
18 for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Si tu les déposes en ton cœur, elles réjouiront ton cœur et tes lèvres.
19 So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
Que ton espérance soit dans le Seigneur, et qu'Il te fasse connaître Sa voie.
20 Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
Grave ces choses trois fois sur la face de ton cœur, afin de posséder la sagesse et la science.
21 to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
C'est pour cela que je t'enseigne la parole véritable et la doctrine bonne à suivre, afin que tu répondes les paroles de la vérité à ceux qui se présenteront devant toi.
22 Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
Ne fais pas violence au pauvre, car il est dans le besoin; devant les portes de la ville, ne méprise point l'homme sans appui;
23 for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
car le Seigneur Lui-même plaidera sa cause; et ainsi tu mettras ton âme en un sûr asile.
24 Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
Ne sois pas le compagnon d'un orgueilleux; ne demeure pas avec un ami porté à la colère;
25 or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
de peur que tu n'apprennes leurs voies, et que tu n'en reçoives des filets pour ton âme.
26 Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
Ne t'engage pour personne, même par crainte de déplaire;
27 If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
car si tu n'as pas de quoi payer, ils te prendront ta couverture sur les flancs.
28 Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
Ne déplaces pas les bornes que, de tout temps, les pères ont posées.
29 Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.
Il convient que l'homme clairvoyant et habile au travail s'approche des rois, mais non qu'il s'approche des pervers.