< Proverbs 22 >
1 A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
2 Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
3 A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
4 The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
5 Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
6 Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a. patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
7 Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
8 He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
9 The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
10 Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
11 The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
12 The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
13 The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
14 The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
16 The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
17 Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
18 for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
19 So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
20 Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
21 to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
22 Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
23 for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
24 Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
25 or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
26 Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
27 If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
28 Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
29 Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.
Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.