< Proverbs 21 >

1 The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
Lòng của vua ở trong tay Đức Giê-hô-va khác nào dòng nước chảy; Ngài làm nghiêng lệch nó bề nào tùy ý Ngài muốn.
2 Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
Các đường lối của loài người đều chánh đáng theo mắt họ; Song Đức Giê-hô-va cân nhắc cái lòng.
3 To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
Làm theo sự công bình và ngay thẳng Được đẹp lòng Đức Giê-hô-va hơn của tế lễ.
4 Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
Mặt tự cao, lòng kiêu ngạo, Và ngọn đèn của kẻ ác, đều là tội lỗi.
5 The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
Các ý tưởng của người cần mẫn dẫn đến sự dư dật; Còn những kẻ khờ dại chỉ chạy đến điều thiếu thốn.
6 Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
Tài vật nhờ dùng lưỡi dối gạt mà được, Aáy là một điều hư không mau hết của kẻ tìm sự chết.
7 The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
Sự cường bạo của kẻ ác sẽ đùa chúng nó đi; Vì chúng nó không khứng làm điều ngay thẳng.
8 The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
Con đường của kẻ gánh tội là quanh quẹo; Còn công việc kẻ trong sạch vốn ngay thẳng.
9 It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
Thà ở nơi xó nóc nhà, Hơn là ở chung nhà với một người đàn bà hay tranh cạnh.
10 The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Lòng kẻ dữ ao ước điều ác; Kẻ lân cận nó không được ơn trước mặt nó.
11 When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
Khi kẻ nhạo báng bị phạt, người ngu dại bèn trở nên khôn ngoan; Khi khuyên dạy người khôn ngoan, người nhận lãnh sự tri thức.
12 The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
Có một Đấng công bình xem xét kỹ càng nhà kẻ ác; Đấng ấy xô những kẻ ác vào tai họa.
13 The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
Ai bưng tai không khứng nghe tiếng kêu la của người nghèo khổ, Người đó cũng sẽ kêu la mà sẽ chẳng có ai đáp lại.
14 A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
Của lễ dâng kín nhiệm nguôi cơn thạnh nộ; Của hối lộ đút vào lòng làm ngất cơn giận dữ tợn.
15 When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
Làm điều ngay thẳng, ấy là một việc vui vẻ cho người công bình; Nhưng gây bại hoại cho kẻ làm gian ác.
16 The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
Người lầm lạc xa đường khôn sáng Sẽ ở với hội kẻ chết.
17 Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
Ai ham sự vui chơi ắt sẽ nghèo khó; Còn ai ưa rượu với dầu sẽ chẳng hề làm giàu.
18 A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
Kẻ ác là một giá chuộc người công bình; Và kẻ dối gạt thế chỗ cho người ngay thẳng.
19 It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
Thà ở nơi vắng vẻ, Hơn là ở với một người đàn bà hay tranh cạnh và nóng giận.
20 Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
Có bửu vật và dầu trong nhà người khôn ngoan; Nhưng kẻ ngu muội nuốt nó đi.
21 The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
Người nào tìm cầu sự công bình và sự nhân từ sẽ tìm được sự sống, sự công bình, và tôn trọng.
22 A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
Người khôn ngoan leo lên thành dõng sĩ, Đánh hạ sức lực mà nó nương cậy.
23 Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
Ai giữ lấy miệng và lưỡi mình Giữ linh hồn mình khỏi hoạn nạn.
24 The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
Nhạo báng, ấy là tên của người kiêu căng cao cách; Nó cư xử cách xấc xược theo tánh kiêu ngạo của nó.
25 The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
Sự ước ao của kẻ biếng nhác giết chết nó; Bởi vì hai tay nó không khứng làm việc.
26 All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
Có người trót ngày ham hố quá; Nhưng người công bình ban cho không chắt lót.
27 The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
Của tế lễ của kẻ ác là một vật gớm ghiếc; Phương chi họ đem đến mà có ác tưởng.
28 A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
Chứng dối giả sẽ hư mất đi; Nhưng người hay nghe theo sẽ nói được mãi mãi.
29 A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
Kẻ ác tự làm mặt chai mày đá; Còn người ngay thẳng làm vững đường lối mình.
30 There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
Chẳng có sự khôn ngoan nào, sự thông minh nào, hay là mưu kế nào, Mà chống địch Đức Giê-hô-va được.
31 The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.
Ngựa sắm sửa về ngày tranh chiến; Nhưng sự thắng trận thuộc về Đức Giê-hô-va.

< Proverbs 21 >