< Proverbs 21 >

1 The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
Padishahning köngli ériqlardiki sudek Perwerdigarning qolididur; [Perwerdigar] qeyerge toghrilisa, shu terepke mangidu.
2 Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
Insan özining hemme qilghan ishini toghra dep biler; Lékin Perwerdigar qelbdiki niyetlerni tarazigha sélip tartip körer.
3 To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
Perwerdigarning neziride, Heqqaniyliq bilen adalet yürgüzüsh qurbanliq qilishtin ewzeldur.
4 Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
Tekebbur közler, meghrur qelb, yamanlarning chirighi — hemmisi gunahtur.
5 The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
Estayidil kishilerning oyliri ularni peqet bayashatliqqa yétekler; Chéchilangghularning oyliri bolsa, ularni peqet yoqsuzluqqila yétekler.
6 Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
Yaghlima til bilen érishken bayliqlar, Ölümni izdep yürgenler qoghlap yürgen bir tütünla, xalas.
7 The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
Yamanlarning zalimliqi özlirini chirmiwalar; Chünki ular adalet yolida méngishni ret qilghan.
8 The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
Jinayetkar mangidighan yol nahayiti egridur; Sap dil ademning herikiti tüptüzdur.
9 It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
Soqushqaq xotun bilen [azade] öyde bille turghandin köre, Ögzining bir bulungida [yalghuz] yétip qopqan yaxshi.
10 The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Yaman kishining köngli yamanliqqila hérismendur; U yéqinighimu shapaet körsetmes.
11 When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
Hakawurning jazagha tartilishi, bilimsizge ibret bolar; Dana kishi qobul qilghan nesihetlerdin téximu köp bilim alar.
12 The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
Heqqaniy Bolghuchi yamanning öyini közler; U haman yamanlarni yamanliqqa qoyup yiqitar.
13 The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
Miskinlerning nalisigha quliqini yoputup kari bolmighuchi, Axiri özi peryad kötürer, Biraq héchkim perwa qilmas.
14 A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
Yoshurun sowghat ghezepni basar; Yeng ichide bérilgen para qehr-ghezepni peseyter.
15 When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
Adaletni beja keltürüsh heqqaniylarning xushalliqidur, Biraq yamanliq qilghuchilargha wehimidur.
16 The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
Hékmet yolidin ézip ketken kishi, Erwahlarning jamaiti ichidikilerdin bolup qalar.
17 Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
Tamashagha bérilgen kishi namrat qalar; Yagh chaynashqa, sharab ichishke amraq béyimas.
18 A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
Yaman adem heqqaniy adem üchün görü pulining ornida qalar; [Ézilgen] duruslarning ornigha iplaslar qalar.
19 It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
Soqushqaq we térikkek ayal bilen ortaq turghandin, Chöl-bayawanda yalghuz yashighan yaxshidur.
20 Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
Aqilanining öyide bayliq bar, zeytun may bar; Biraq exmeqler tapqinini utturluq buzup-chachar.
21 The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
Heqqaniyet, méhribanliqni izdigüchi adem, Hayat, heqqaniyet we izzet-hörmetke érisher.
22 A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
Dana kishi küchlükler shehirining sépiligha yamishar, Ularning tayanchi bolghan qorghinini ghulitar.
23 Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
Öz tiligha, aghzigha ige bolghan kishi, Jénini awarichiliklerdin saqlap qalar.
24 The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
Chongchiliq qilghanlar, «Hakawur», «hali chong», «mazaqchi» atilar.
25 The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
Hurun kishi öz nepsidin halak bolar, Chünki uning qoli ishqa barmas;
26 All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
Nepsi yaman bolup u kün boyi teme qilip yürer; Biraq heqqaniy adem héchnémini ayimay sediqe qilar.
27 The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
Yaman ademning qurbanliqi Perwerdigargha yirginchliktur; Rezil gherezde epkélin’gen bolsa téximu shundaqtur!
28 A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
Yalghan guwahliq qilghuchi halak bolar; Eyni ehwalni anglap sözligen kishining sözi ebedgiche aqar.
29 A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
Yaman adem yüzini qélin qilar; Durus kishi yolini oylap puxta basar.
30 There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
Perwerdigargha qarshi turalaydighan héchqandaq danaliq, eqil-paraset yaki tedbir yoqtur.
31 The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.
Atlar jeng küni üchün teyyar qilin’ghan bolsimu, Biraq ghelibe-nijat peqet Perwerdigardindur.

< Proverbs 21 >