< Proverbs 21 >

1 The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
[Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
2 Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
3 To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
Facere misericordiam et judicium magis placet Domino quam victimæ.
4 Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
Exaltatio oculorum est dilatatio cordis; lucerna impiorum peccatum.
5 The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
Cogitationes robusti semper in abundantia; omnis autem piger semper in egestate est.]
6 Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
[Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
7 The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere judicium.
8 The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
Perversa via viri aliena est; qui autem mundus est, rectum opus ejus.
9 It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
10 The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Anima impii desiderat malum: non miserebitur proximo suo.
11 When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus, et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
12 The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
Excogitat justus de domo impii, ut detrahat impios a malo.]
13 The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
[Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
14 A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
Munus absconditum extinguit iras, et donum in sinu indignationem maximam.
15 When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
Gaudium justo est facere judicium, et pavor operantibus iniquitatem.
16 The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
Vir qui erraverit a via doctrinæ in cœtu gigantum commorabitur.
17 Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
Qui diligit epulas in egestate erit; qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
18 A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
Pro justo datur impius, et pro rectis iniquus.
19 It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
Melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda.
20 Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi: et imprudens homo dissipabit illud.
21 The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
Qui sequitur justitiam et misericordiam inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
22 A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ ejus.
23 Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
Qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam.
24 The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
25 The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
26 All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
Tota die concupiscit et desiderat; qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
27 The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere.
28 A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
Testis mendax peribit; vir obediens loquetur victoriam.
29 A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
Vir impius procaciter obfirmat vultum suum; qui autem rectus est corrigit viam suam.
30 There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
31 The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.
Equus paratur ad diem belli; Dominus autem salutem tribuit.]

< Proverbs 21 >