< Proverbs 21 >

1 The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
Le cœur du Roi est en la main de l'Eternel [comme] des ruisseaux d'eaux, il l'incline à tout ce qu'il veut.
2 Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
Chaque voie de l'homme lui semble droite; mais l'Eternel pèse les cœurs.
3 To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l'Eternel aime mieux que des sacrifices.
4 Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
Les yeux élevés, et le cœur enflé, est le labourage des méchants, qui n'est que péché.
5 The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
Les pensées d'un homme diligent le conduisent à l'abondance, mais tout étourdi tombe dans l'indigence.
6 Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c'est une vanité poussée au loin par ceux qui cherchent la mort.
7 The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
Le fourragement des méchants les abattra, parce qu'ils auront refusé de faire ce qui est droit.
8 The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
Quand un homme marche de travers, il s'égare; mais l'œuvre de celui qui est pur, est droite.
9 It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.
10 The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
L'âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point de grâce devant lui.
11 When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
Quand on punit le moqueur, le niais devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.
12 The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
Le juste considère prudemment la maison du méchant, quand les méchants sont renversés dans la misère.
13 The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
Celui qui bouche son oreille pour n'ouïr point le cri du chétif, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
14 A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis au sein apaise une véhémente fureur.
15 When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
C'est une joie au juste de faire ce qui est droit; mais c'est une frayeur aux ouvriers d'iniquité.
16 The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
L'homme qui se détourne du chemin de la prudence aura sa demeure dans l'assemblée des trépassés.
17 Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
L'homme qui aime à rire, sera indigent; et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.
18 A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
Le méchant sera l'échange du juste; et le perfide, au lieu des hommes intègres.
19 It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et qui se dépite.
20 Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
La provision désirable, et l'huile, est dans la demeure du sage; mais l'homme fou l'engloutit.
21 The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
Celui qui s'adonne soigneusement à la justice, et à la miséricorde, trouvera la vie, la justice, et la gloire.
22 A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance.
23 Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
24 The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
Un superbe arrogant s'appelle un moqueur, qui fait tout avec colère et fierté.
25 The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
Le souhait du paresseux le tue; car ses mains ont refusé de travailler.
26 All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
Il y a tel qui tout le jour ne fait que souhaiter; mais le juste donne, et n'épargne rien.
27 The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s'ils l'apportent avec une méchante intention?
28 A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, parlera avec gain de cause.
29 A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
L'homme méchant a un air impudent; mais l'homme juste dresse ses voies.
30 There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel.
31 The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, mais la délivrance vient de l'Eternel.

< Proverbs 21 >