< Proverbs 21 >

1 The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
Le cœur du roi est un courant d’eau dans la main de l’Éternel; Il l’incline partout où il veut.
2 Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
Toutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux; Mais celui qui pèse les cœurs, c’est l’Éternel.
3 To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
La pratique de la justice et de l’équité, Voilà ce que l’Éternel préfère aux sacrifices.
4 Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
Des regards hautains et un cœur qui s’enfle, Cette lampe des méchants, ce n’est que péché.
5 The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
Les projets de l’homme diligent ne mènent qu’à l’abondance, Mais celui qui agit avec précipitation n’arrive qu’à la disette.
6 Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
Des trésors acquis par une langue mensongère Sont une vanité fugitive et l’avant-coureur de la mort.
7 The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
La violence des méchants les emporte, Parce qu’ils refusent de faire ce qui est juste.
8 The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
Le coupable suit des voies détournées, Mais l’innocent agit avec droiture.
9 It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
Mieux vaut habiter à l’angle d’un toit, Que de partager la demeure d’une femme querelleuse.
10 The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
L’âme du méchant désire le mal; Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.
12 The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
Le juste considère la maison du méchant; L’Éternel précipite les méchants dans le malheur.
13 The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre Criera lui-même et n’aura point de réponse.
14 A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
Un don fait en secret apaise la colère, Et un présent fait en cachette calme une fureur violente.
15 When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.
16 The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
L’homme qui s’écarte du chemin de la sagesse Reposera dans l’assemblée des morts.
17 Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
Celui qui aime la joie reste dans l’indigence; Celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichit pas.
18 A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
Le méchant sert de rançon pour le juste, Et le perfide pour les hommes droits.
19 It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu’avec une femme querelleuse et irritable.
20 Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
De précieux trésors et de l’huile sont dans la demeure du sage; Mais l’homme insensé les engloutit.
21 The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
Celui qui poursuit la justice et la bonté Trouve la vie, la justice et la gloire.
22 A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l’assurance.
23 Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
Celui qui veille sur sa bouche et sur sa langue Préserve son âme des angoisses.
24 The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
L’orgueilleux, le hautain, s’appelle un moqueur; Il agit avec la fureur de l’arrogance.
25 The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
Les désirs du paresseux le tuent, Parce que ses mains refusent de travailler;
26 All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
Tout le jour il éprouve des désirs; Mais le juste donne sans parcimonie.
27 The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
Le sacrifice des méchants est quelque chose d’abominable; Combien plus quand ils l’offrent avec des pensées criminelles!
28 A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
Le témoin menteur périra, Mais l’homme qui écoute parlera toujours.
29 A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
Le méchant prend un air effronté, Mais l’homme droit affermit sa voie.
30 There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
Il n’y a ni sagesse, ni intelligence, Ni conseil, en face de l’Éternel.
31 The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, Mais la délivrance appartient à l’Éternel.

< Proverbs 21 >