< Proverbs 21 >
1 The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
2 Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
3 To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
4 Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
5 The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
6 Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
7 The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
8 The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
9 It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
10 The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
11 When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
12 The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
13 The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
14 A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
15 When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
16 The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
Èlověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
17 Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
18 A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
19 It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
20 Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
21 The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
22 A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
23 Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
24 The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
25 The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
26 All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
27 The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
28 A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
29 A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
30 There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
31 The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.